春暁
春 暁
孟浩然 作
井伏鱒二 訳
ハルノネザメノウツツデ聞ケバ
トリノナクネデ目ガサメマシタ
ヨルノアラシニ雨マジリ
散ッタ木ノ花イカホドバカリ
出典『日本の詩歌28訳詩集』(中公公論社)
春暁 (しゅんぎょう) 孟浩然 (もうこうねん)
春 眠 不 覚 暁
処 処 聞 啼 鳥
夜 来 風 雨 声
花 落 知 多 少
春の暁
春眠 暁を覚えず
処処(しょしょ) 啼(てい)鳥(ちょう)を聞く
夜来(やらい) 風雨の声
花落つること多少なるを知らんや
孟浩然は世俗をきらい 山にひきこもって
おっとりと豊かな詩を書きました
熾烈をきわめる科挙の時代に生きたニートのことをおもい 読むと、さらに沁みます
そして井伏鱒二の妙訳 よくぞ やってくれました
慈しみ、毒とユーモアが洗練され
巨体の女装家、マツコ・デラックスのたたずまいにも どこか似ていると思いませんか
この記事が参加している募集
サポート嬉しいです。ほんとうにありがとう!