
【日本語訳】10CM - 서랍(Drawer)
こんにちは、3월です🌝✨
今日は『その年、私たちは』のOSTである
10CMの“Drawer”を
日本語訳してみました。
変な訳し方の部分もあるかも知れませんが
参考になれば幸いです🥲
以下のYouTube動画を再生しながら
歌詞や日本語訳を見ることもできます!
URLリンクをタップ後に
画面上部左から2個目の
【ピクチャインピクチャ】のボタンを押して
再生してみてください☺️
어린 햇살 아래서
幼い日差しの下で
뛰어놀곤 했었던
遊びまわったりした
가쁜 숨결
苦しそうな息遣い
굽이진 골목 지나
曲がりくねった路地を通って
길을 따라가보면
道をついて行ってみたら
같은 기억
同じ記憶
어른이란 시간은
大人という時間は
아직 어색하게도
まだぎこちないけど
나를 채워
僕を満たして
많은 게 변했다 해
多くのことが変わった年
여긴 그대로인걸
ここはそのままだよ
You'll feel the same
땀에 젖어 놀았던
汗に濡れて遊んだ
우리는 너와 난 이젠
僕たちは君と僕はもう
돌아갈 순 없지만
帰ることはできないがけど
낡아진 서랍 속에서
古くなった引き出しの中で
작았던 서롤 기억해
小さかったお互いを覚えてる
When I'm far from home
Always 떠올라 난 아직도
Always 飛び上がる 僕はまだ
반짝이던 네 두 눈
きらめいた君の両目
마주 보던 그림자
向かい合った影
마주 보던 우리는
向かい合った僕たちは
여기 still same
ここ still same
시간은 언제나 날
時間はいつも僕を
울리는 존재지만
泣かせる存在だけど
놓질 못해
手放せないよ
많은 게 더 지날 땐
多くのことがもっと進むときは
여긴 또 하나의 our home
ここはもう一つのour home
그땐 우린 어딜까
その時僕たちはどこだろうか
낡아진 서랍 속에서
古くなった引き出しの中で
작았던 서롤 기억해
小さかったお互いを覚えてる
When I'm far from home
Always 떠올라 난 아직도
Always 飛び上がる 僕はまだ
반짝이던 네 두 눈
きらめいた君の両目
혼자서 숨겼던
一人で隠した
널 향한 마음은
君への想いは
알게 하진 않을 거야
知らせないよ
널 볼 수 있다면 그걸로 충분해
君に会えるならそれで十分
담을게 두 눈에 언제든 항상
映すよ 両目にいつでも
낡아진 서랍 속에서
古くなった引き出しの中で
작았던 서롤 기억해
小さかったお互いを覚えてる
When I'm far from home
Always 떠올라 난 아직도
Always 飛び上がる 僕はまだ
반짝이던 네 두 눈
きらめいた君の両目
最後まで見てくださりありがとうございました💗
もし気に入っていただけたら、
【スキ】と【フォロー】お願い致します🙇🏻♀️💕