3つの好きな映画|日本を表すコトバ[今年観た邦画No1は市子]
「邦画」といっても「和画」とはいわない
「和菓子」といっても「邦菓子」とはいわない
「日本庭園」といっても「和庭園」とはいわない
日本を表すコトバはいろいろあるけど、同じようで同じじゃない。邦画と洋画、邦楽と洋楽。映画と音楽は「邦」と「洋」が対になる。これを「和画」とか「和楽」というと、なんとなく日本古来の、伝統の、という意味合いが出てきてしまう。
和菓子、和紙、和室、和歌、、はやっぱり「日本の伝統」という意味をもつ。だったら「日本茶」は「和茶」、「日本画」は「和画」、「日本刀」は「和刀」でもいいじゃないか、とも思ってしまう。
「和室」と「日本間」
「和食」と「日本料理」
そうか、「和」を「日本」に変えると、格式高い感じが出てくるじゃないか、と。和室は和っぽい感じの部屋だけど、日本間となると、伝統の様式に沿ったもの、となる。和食は家庭料理でも使えるけど、日本料理となると、プロの料理人の技となる。
ここに「和牛」と「国産牛」を持ち込むとややこしくなるので、もうやめよう。
「和」というコトバ
穏やかな気持ちは「和む(なごむ)」。素材の味や形は変えないで、ざっくり味を絡ませ、新しい魅力を引き出すコトバは「和える(あえる)」。やわらかく、しなやかに、穏やかな状態になることは「和らぐ(やわらぐ)」。
「和」の意味が、そのまま日本の比喩になる
和を以て貴しとなす。他者との調和や仲間の和を大切にする。主義主張を言い合うよりも、平和に協和することを美徳とする。良くも悪くもそれが日本の国民性なんでしょう。
ということで、今年ももうあと少し。字幕を目で追うのではなく、じっくり映像に没入できる邦画でもどうでしょう、という話。
今年観た映画No1は市子
そして、あらためて杉咲花はとってもすごい
市子
それでも生きる
うれしい、かなしい、さみしい、くるしい、たのしい、おいしい、むなしい、うらやましい、あやしい、ほしい、、
数え切れないほどの感情が溢れ出る。
魂の叫びに目が離せない。
52ヘルツのクジラたち
生きたい
児童虐待、ヤングケアラー、トランスジェンダー、、
声なき声をつかみたい。孤独な魂の出会いの物語
湯を沸かすほどの熱い愛
余命2ヶ月、死にたくない
お母ちゃんの遺伝子がちょっとだけあった
いい意味で期待を裏切る。熱い映画。いや邦画。
圧巻の杉咲花、三部作
関連記事
映画|三部作
本|日本の文化
旅|日本の建築文化