「笑える言い間違い その2」
近所のうどん屋さんでメニューの「にらおじや」を「にらおやじ1つ」
と注文したのは母であった。
ある日、アメリカ人の夫に
「オイオイに買い物に行こう」
と言われ、とりあえずついて行くと、そこは丸井だった。
そうか「OIOI」だもんね。
この前、行ったことのない場所を仲間の運転手に聞いたら
「千葉のモモコを過ぎて…」
と説明してくれた。モモコ?
よくよく聞いたら、それは銚子のことだった。
友人に約束をやぶられた。
彼女は
「この打ち合わせは必ずするからさ」
と謝ってきたが、私は埋め合わせをしてもらいたい。
電話をとった新入社員の女の子。大きな声で
「所長ー、大阪タワーから電話でーっす!」
通天閣のこと? と思ったら大阪本社の田和部長からだった。
部長は「大阪、田和ですが…」と威厳のある言い方で電話をかけてくる。
専務が「シンシツの事、コリテって言うよな?」と尋ねてきた。
私は「寝室の事を外国語でそういう風に言うこともあるのか?」と思い、
和英などで調べていた。
本当は「品質の事、クオリティって言うよな?」と聞きたかったらしい。
違いすぎるよ、ソレ。
会社の後輩に
「ミレニアムって何て意味ですか?」
と聞かれたので
「千年紀だよ」
と答えると
「はあ、洗面器ですか…」
と言われた。
新入社員に電話応対を一通り教えて実践へ・・・。
Sちゃんは取った電話の声が聞こえにくかったので
「お電話が少し遠いようですが」
と言うところ、出た言葉は
「お耳が少し遠いようですが」
だった。
耳が遠いのはアンタやろ。
まだ衛星テレビが出始めの頃。
知り合いの会社の寮長さん(おじいちゃん)が
「ボラボラアンテナを付けると、ウハウハが見れるらしいぞ!」
と言ったそうです。
本当は「パラボラアンテナを付けると、WOW WOWが見れるらしいぞ!」
いつか忘れたが、何かの番組でビデオについて説明していたアナウンサーが
「このビデオデッキは、裏番組も楽しめます。」
と言おうとして何を思ったのか
「このビデオデッキは、裏ビデオも楽しめます」
と言っていた。
小学5年の息子は、選挙カーから聞こえる
「ご声援ありがとうございます」
というのを聞き、お母さんも支払ったの五千円と言うので、
「どうしてっ」と尋ねると、
「だって、5千円ありがとうございますって言ってるよ」
と真顔で答えていた。
会話の途中で
彼女:「もうこしかけ三年になるね」
おれ:「え?」
彼女:「あっ、おしかけだった!」
おれ:「あしかけだろ・・・」
友人から聴いた話です。
ある日男3人でファミレスに入ってケーキを注文することになった。
それぞれメニューを見てどれにするかを決めました。
ウエイター「ご注文おきまりですか?」
友人A 「ショートケーキ」
友人B 「チーズケーキ」
友人C 「モランボン」・・・・・・
モンブランだろっ!