Alicia Keys「Hallelujah」を和訳してみました。
ハレルヤとは、主を讃えよというキリスト教由来の言葉です。
キリスト教信者でなくとも心打たれる内容の歌詞になっていると思います。
力強い歌声も素敵ですが、やはりアリシアの歌詞が好きだなあと改めて思いました。
一人で孤独に耐えている間は、周りに気が付かないことがありますよね。耐えていたことを「I've been strong」と認めているところが特に好きです。
作詞:Augello Cook Alicia J / Napes Jimmy
私の心には穴があり
私は隠れていた
私は長い間強く耐えてきた
私には見えなかった
そんな場所があるのか
私にも行ける、孤独を洗い流してくれる場所が
恐れを感じず、自信をつけられる場所が
ハレルヤ、ハレルヤ、私も入れて
私は祈っている
ただ私の罪を償っている
合図をくれないかしら
私がおかしくなる前に
オオオオ、ハレルヤ、私も入れて
歩むごとに私は考えさせられる
私は近づいている
どうにかしても
私には決して辿り着けなかった
私たちの希望が消えた時
涙から私を守って
私には側にあなたが必要なの
ハレルヤ、ハレルヤ、私も入れて
私は祈っている
ただ私の罪を償っている
合図をくれないかしら
私がおかしくなる前に
オオオオ、ハレルヤ、私も入れて
オオオオ、オオオオ、ハレルヤ
オオオオ、オオオオ、ハレルヤ
私が居た全ての場所よ
私の罪を赦して
オオオオ、ハレルヤ、私も入れて
オオオオ、オオオオ、私も入れて
オオオオ、オオオオ、私も入れて
オオオオ、オオオオ、
私の罪を赦して
オオオオ、ハレルヤ、私も入れて