James Bay「Us」を和訳してみました。 Alicia Keysとのコラボでこの曲を知りました。 何があったのか、色々と想像させられるストーリーの歌詞になっています。 子どもの頃はこんな大人になるなんて思ってもみなかったというのは、世界共通ですね。 作詞:James Michael Bay / Jonathan Ian Green
Sometimes I'm beaten Sometimes I'm broken 'Cause sometimes this is nothing but smoke
時に僕は傷つき 時に僕は壊れる あるのは煙草の煙だけの時もある
Is there a secret? Is there a code? Can we make it better? 'Cause I'm losing hope
秘密があったのか? 目印があったのか? 僕たちはより良い関係になれたのか? 僕は希望を失ってしまっている
Tell me how to be in this world Tell me how to breath in and feel no hurt Tell me how could I believe in something I believe in us
この世界でどう生きればいいか教えてよ どうやって息をして、傷つかずに生きられるか教えてよ どうやって何かを信じることができたのか教えてよ 僕は僕たちを信じてる
After the wreckage After the dust I still hear the howling, I still feel the rush Over the riots, above all the noise Through all the worry, I still hear your voice
悲劇のあと 砂埃が舞ったあと 僕にはまだ音が響いていて、まだ慌てているように感じる 人だかりが過ぎて、騒ぎの音も過ぎて 心配はすべて過ぎ去った 僕にはまだ君の声が聞こえる
So, tell me how to be in this world Tell me how to breath in and feel no hurt Tell me how could I believe in something I believe in us
この世界でどう生きればいいか教えてよ どうやって息をして、傷つかずに生きられるか教えてよ どうやって何かを信じることができたのか教えてよ 僕は僕たちを信じてる
Tell me when the lights goes out That even in the dark we will find a way out Tell me now 'cause I believe in something I believe in us
いつ光が消えたのかを教えてよ 暗闇の中でも、僕たちは道を見つけられる いま教えてよ、僕は何かを信じているから 僕は僕たちを信じている
Used to be kids living just for kicks In cinema seats, learning how to kiss Running through streets that were painted gold We never believed we'd grow up like this
子どもの頃はキックするためだけに生きていた 映画館では、どうやってキスするかを学んだ ニセモノの金を見つけては通りを走ってた 僕たちが将来こんな風になるなんて信じていなかった
So, tell me how to be in this world Tell me how to breath in and feel no hurt Tell me how could I believe in something I believe in us I believe in something And I believe in us
この世界でどう生きればいいか教えてよ どうやって息をして、傷つかずに生きられるか教えてよ どうやって何かを信じることができたのか教えてよ 僕は僕たちを信じてる 僕は何かを信じている 僕たちを信じている