見出し画像

今日覚えたい文法

たくさんの、たっぷりの…

いつも "beaucoup de" を使っていませんか?
使うことに全く問題はないのですが、いつもそれだと豊かな(≒上手な)フランス語に聞こえないのです。

「どこが違うのか?」と考えがちですが、日本語で話しているときに「多く」「たくさん」「いっぱい」「山程の…」って、深く使い分けを考えないで使っているはずですし、入れ替えてもほとんど問題はないはずです。

昨日イベントがあって、多くの参加者がたくさんワインを飲んで、帰りにいっぱいおみやげを貰った。
昨日イベントがあって、たくさんの参加者がいっぱいワインを飲んで、帰りに多くのおみやげを貰った。
昨日イベントがあって、いっぱいの参加者が多くのワインを飲んで、帰りにたくさんおみやげを貰った。

まあほとんど問題なくですし、特に大きな違いは気にならないはずです。

という訳で…

beaucoup de
pas mal de
plein de
un tas de
énormément de…

Hier, dans une fête, beaucoup d'invités buvaient pas mal de vin et on leur donnait plein de cadeaux.
Hier, dans une fête, pas mal d'invités buvaient plein de vin et on leur donnait beaucoup de cadeaux.
Hier, dans une fête, plein d'invités buvaient beaucoup de vin et on leur donnait pas mal de cadeaux.

適当に言い換えて使ってください。
いつか馴染んでくるはずです。
(実は一部入れ替えができない表現が混ざっているのですが、大丈夫、通じます!)

ただ個人的には、とても便利ですが、これらの表現はあまり好みではありません。
理由は…

また明日です。

ご参考まで

いいなと思ったら応援しよう!