見出し画像

今日覚えたい文法:

補足説明が特に得意な前置詞

Vous payez comment ?
 - Je paie (   ) carte.
カード(で)支払います。

 Ma femme et moi sommes tous les deux cuisiniers, mais chez nous, je suis plutôt (   ) salle et ma femme, elle est surtout (   ) cuisine.
特にわたしがホール(に)いて、妻がキッチン(に)います。

Je voudrais un pichet de rosé (   ) 50, s'il vous plait.
ロセワインを50cl(で)ください。

Ce légume se mange comment ?
On peut le manger (   ) gratin, ou bien (   ) salade aussi.
グラタン(で)食べることもできますし、サラダ(で)食べることもできます。

Bonjour. On m'a beaucoup parlé de vous.
 - (   ) bien, j'espère.
お噂はかねがね。
 - 良いよう(に)話してくれているといいのですが。

J'ai passé un super samedi (   ) célibataire.
後もステキな土曜日を、おひとりさま(で)過ごしちゃったよ。

On vous propose 15 délicieux plats (   ) sauce pour accueillir l'automne .
秋の入口で作る、15種類の美味しいソース仕立て(で)の一品のご紹介です。

Nous avons le même type de design (   ) T-shirt, ou (   ) chemise.
同じタイプのデザインをTシャツ(で)もシャツ(で)もご用意しています。

すべて同じ前置詞が入ります。
実は大ブーム中の前置詞 en が使われるのです。

あえて説明をすれば、すでに文が完結して文意が取れることが前提となっています。

Je paie.
je suis (chez moi = au resto) et ma femme aussi
Je voudrais un pichet de rosé
On peut manger ce légume
On vous a parlé de moi
J'ai passé un super samedi
On vous propose 15 délicieux plats
Nous avons le même type de design

ここに状態を伝える補足説明を付け加えるのです。

Je paie.
(どうやって)en carte.(カードで)

je suis (chez moi = au resto) et ma femme aussi
(どんな分担で)en salle / en cuisine(ホール担当で・キッチン担当で)

Je voudrais un pichet de rosé
(どの量で)en 50(50cl で)

On peut manger ce légume
(どのような食べ方で)en gratin / en salade(グラタンで・サラダで)

On vous a parlé de moi
(どんな風に噂を)en bien(良い方だと)

J'ai passé un super samedi
(どのような形態で)en célibatiare(おひとりさまで)

On vous propose 15 délicieux plats
(どのようなスタイルで)en sauce(ソース仕立てで)

Nous avons le même type de design
(どのようなスタイルで)en T-shirt / en chemise(Tシャツで・シャツで)

くり返しになりますが、成立している発言の補足説明に使われる前置詞 en は、どんどん使用頻度が増えているような気がします。
冠詞は必要ないですし、(もちろん表現次第ですが)形容詞も副詞も置けるのですから。

お買い物でも便利な表現ですよ。

Vous avez ce chemisier en blanc, s'il vous plait ?
このシャツありますか、白で。
Je voudrais essayer ces chaussures en 40, s'il vous plait.
この靴を試着したいのですが、40で。

表現を丸ごと覚えて使ってみましょう。

Vous avez cette série de cours en kindle ?
 - Non, jamais en kindle. Mais en livre, un jour…
このシリーズKindleにあるといいなあ。
 ー Kindleはないけど、本はいつかね。

ご参考まで


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?