![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/54792632/rectangle_large_type_2_7cf2ff13d2eaab415729eca2e6357926.png?width=1200)
大人気!Bella Poarch『Build a Bitch』から英語を学ぼう!【和訳】
フィリピン系アメリカ人、ベラ・ポーチの初となるシングル。
僕の使っているLINE Musicで洋楽ランキング・1位になっていたので、どんな曲かと思い聞いてみたら、独特なメロディーに惹かれ、気づいたら病みつきになっていました…😅
まるでおとぎの国で流れているかのようなファンタジー要素の強いメロディーと、乙女心を巧みに表現した歌詞。
今回はこの曲の歌詞を解説します。
全編無料で見たい方はこちら↓
どんな曲?
この曲は、女性の容姿・性格に対してあれこれ文句を言う男に「完璧な女性なんて存在しない」と喝を入れる内容となっています。
この曲のMVの舞台となっているのは「女の子製造工場」のような架空のお店。冒頭で「あなた好みの完璧な女の子を作ろう」というアナウンスが流れており、そこでは女性の顔、腕、身体がパーツごとにコンベアーで流れています。
そのお店でまるで人形を作るかのように、女の子を選んでいる男たち。そんな彼らをベラは「女の子はカタログじゃない!」と批判しています。
日本語訳
■『Build a Bitch / Bella Poarch』 Produced by Sub Urban & Elie Rizk
■日本語訳:Kiyoshi
※[Chorus]
This ain't Build a Bitch (A bitch)
You don't get to pick and choose
Different ass and bigger boobs
If my eyes are brown or blue
女の子は人形みたいに作れないよ
あれこれ選んだりできない
別のお尻、大きな胸
目を茶色にしたり、ブルーにしたり
ain't は is not のくだけた表現です。言い換えると This isn't Build-a-Bitch となります。
"Build a Bitch" は「イケてる女の子を作ろう教室」というような感じの意味の名詞です。「Build-A-Bear Workshop:テディベア教室」という言葉があり、ここから派生してできた造語のようなものです。
ここではまるでテディベアを作るかのように、大きな胸が欲しいだの、ブルーの目が欲しいだの、女の子の容姿に対し好き勝手に不満を言う男性を非難している歌詞です。
This ain't Build a Bitch (A bitch)
I'm filled with flaws and attitude
So if you need perfect, I'm not built for you (Yeah)
女の子はカタログじゃないの
私は欠点だらけで、生意気なところもある
完璧な子を求めてるなら、他をあたってくれる?
flaws は「欠点・不具合」という意味の名詞。車などの物に使われれば「欠陥」という意味になり、人に使われれば「欠点・悪いところ」という意味になります。
ここから先は
¥ 100
Amazonギフトカード5,000円分が当たる
この記事が参加している募集
【Buy me lunch. 】 (日本語訳:私に昼食をご馳走してください。笑)