「日本語教育の参照枠」の理念!?
「日本語教育の参照枠」の「理念」を改めて見てみました。下の【「理念」らしきものの抽出】です。
*以下が、「日本語教育の参照枠」の「最終版」です。https://www.bunka.go.jp/.../hokoku/pdf/93476801_01.pdf
「理念」はこれだけで、後はCEFRのレベル記述の焼き直しだけです。ここまで、見てみての感想。
1.「捉え直し」って何?
以下の2つめの引用箇所((2))で以下のように言っている。ここの「捉え直し」って何? この「捉え直し」のプロセスをきちんと論じなければいけないのでは。そうでないと、「都合のいいところを、都合のいいように利用した」ように見える。
2.提唱している新たなアプローチを従来の言語事項中心の日本語教育との対比で位置づけている。それでよいか。
以下の引用の(2)で、「文法事項を実際の言語使用 の場面などと関係なく教える、全員に同じ漢字・語彙を教えるなど、多くの場合、教える側の事情によって、学習者を異なりのない均一な存在として捉えてしまうことはないでしょうか」と従来の言語中心のアプローチに批判的な目をそぞぎ、それの代替案として、「生活の中で必要な表現や話し方、漢字・語彙を学ぶ、仕事で求められる技能を(優先的に)身につける」として行動中心のアプローチを位置づけている。
わたしとしては、従来の言語事項中心のアプローチについての問題意識は共有するが、「それに対する代替案は(CEFR発祥の!)行動中心のアプローチがふさわしい」と言い切るのはどうだろう。行動中心のアプローチは、いわば文化的、社会的、歴史的な共通性が高い地域の人々が、言語的にも類似性(一番分かりやすいのは語彙の重複)が高い「お隣の言語」を複言語・複文化主義的に身につけるということで提案されたアプローチである。それを文化的にも社会的にも歴史的にも馴染みが薄い「世界」を有し、言語的な類似性がほとんどない日本語の習得の場合に当てはめるのが適当であるかどうか、議論する必要がある。少なくとも、入門・基礎の段階は、そうした検討の上で新たな教育を企画し実施するべきでしょう。ああ、従来の言語事項中心の日本語教育に戻ろうと提案しているわけではありません。念のため。
3.複言語・複文化主義について
・CEFR(2001)では、第1章で、複言語・複文化主義のことが丁寧に論じられている。「日本語教育の参照枠」では、上のように「捉え直し」たとしか書いていない。
・CEFR(2001)の第2章では、「Approach adoped」として、2.1 Action-oriented approach、2-2 Common reference levels of language proficiency、2-3 Language learning and teachingとして、活動や言語活動やそれを支える知識や能力をどのように考えるか、提案する共通参照レベルとは何か・どういう趣旨か、習得を支援することをどのように考えるか、などが詳細に論じられている。「日本語教育の参照枠」ではそういう議論が以下の引用程度しかなく、それ以降は、ただ能力記述に邁進している。
こうして改めて見て思うのは、(1)要は能力を査定する基準がほしかった、(2)各機関の自主性を重んじると言いながらとにかく行動中心の目標を設定してそれを達成できるように日本語の指導をしてくださいと言っている、ように見える。言語教育学的には、言語の能力についての捉え方や新たな言語の習得と習得支援(=教育)のあり方をめぐる理念の議論こそが重要なのにその部分はなおざりにしている。「日本語教育施策のための日本語教育の枠を示すことが目的であって、そういう理念の議論をすることが目的ではない」とおっしゃるかもしれませんが、それなら理念の議論の部分をせめて付属参照資料として作成し、公表したほうがよいのでは。そうでないと、形骸化した行動中心のアプローチと、理不尽なCan doばかりが一人歩きしてしまう。
【「理念」らしきものの抽出】
1.p.7に「理念を分かりやすく示す」とありながら、「理念」という項目を立てて論じられていない。
2.以下の2箇所がどうも「理念」らしい。
(1)p.6の「(1)「日本語教育の参照枠」が目指すもの」の最後部。見出しは、なし。以下、引用。
(2)p.10の(2)言語教育観の三つの柱
以下、引用。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?