「夕陽之歌」&「千千闋歌」~香港でメガヒットした昭和の名曲(広東語カバー)
「昭和の歌はいいなあ~」と、つくづくそう思います。
80年代、90年代、香港のヒット曲の大半は、日本の歌のカバーでした。
当時の香港の人々は、「昭和のメロディーを聴きながら育った」と言っても
過言ではないのです。
香港でメガヒットして誰でも知っているような曲がいくつかありますが、
近藤真彦の「夕焼けの歌」もその中の一つです。
近藤真彦「夕焼けの歌」
「夕焼けの歌」の広東語カバーには2つのバージョンがあります。
一つは、「夕陽之歌」。
陳少琪の歌詞で、梅艷芳(アニタ・ムイ)の持ち歌です。
梅艷芳は、香港のトップ歌手であり、トップ女優でした。
近藤真彦とは恋人と噂されて、実際に交際もしていたようです。
惜しいことに、若くして病で亡くなりました。
梅艷芳「夕陽之歌」
もう一つは、「千千闋歌」。
林振強の歌詞で、陳慧嫻(プリシラ・チャン)の持ち歌です。
陳慧嫻は、抜群の歌唱力を誇る香港随一の歌姫です。
陳慧嫻「千千闋歌」
「夕陽之歌」は、近藤真彦との特別な関係があるためか、もっぱら梅艷芳が歌っています。
「千千闋歌」の方は、陳慧嫻のほかにも多くの歌手が歌っています。
有名どころでは、張國榮(レスリー・チャン)がいます。
張國榮「千千闋歌」
下の動画は、13組の歌手が5つの言語で「夕焼けの歌」を歌ったものです。
この歌が、中華圏をはじめアジア全域で愛唱されていることがわかります。
1曲目: 近藤真彦の元歌「夕焼けの歌」
2~10曲目: 広東語の「千千闋歌」
11曲目: 閩南語の「千千闋歌」
12曲目: 英語の There's Only You In My Heart
13曲目: ベトナム語の Chỉ Có Em Trong Tim
関連記事