ルーマニア詩人と半歌仙を巻いた話 その2
前回の記事の続きである。(概要はそちらに書いたので参照。)同時に作った半歌仙の二つ目を公開する。
今度は、575担当と77担当を交代。(各々、自国語、つまり、ルーマニア語と日本語で、57577の音節を作っている。したがって、各々が英語翻訳した時、57577は当然崩れる。)
HAN-KASEN-2 『Sinaia』
by Daniela Varvara,Yusuke Miyake
Hokku/発句 英語、日本語
Sinaia,
the coins make jingle-jangle
when climb a mountain
(Yusuke Miyake)
シナイアの
山に登りて
小銭鳴る
(三宅勇介)
Waki/脇 英語、ルーマニア語
I am deaf to noises
I only listen to the summer rain
(Daniela Varvara)
Sunt surdă la zgomote
ascult ploaia de vară
(Daniela Varvara)
Daisan/第三 英語、日本語
Particle Disturbance
on TV screen
at midnight
(Yusuke Miyake)
真夜中に
テレビ画面の
粒子乱る
(三宅勇介)
Yonkume/四句目 英語、ルーマニア語
The dawn whitens my notebooks
older than the smartphone
(Daniela Varvara)
Zorii-mi albesc caiete
mai vechi decât smartphone-ul
(Daniela Varvara)
5. moon verse position/月の定座
英語、日本語
A man lives on the moon
because fell from
a Chinese spaceship
(Yusuke Miyake)
桂男は
中国船より
落ちにけり
(三宅勇介)
6. Orihashi/折端 英語、ルーマニア語
The step of the lonely girl
seems like falling leaves
(Daniela Varvara)
Pașii fetei singure
par frunze căzătoare
(Daniela Varvara)
7. (1)Oritate/折立 英語、日本語
All autumn songs
I sang
were Prévert’s
(Yusuke Miyake)
秋の曲
歌へばこれも
プレヴェール
(三宅勇介)
8. (2) 英語、ルーマニア語
I dream of a dance with him
Even in another life
(Daniela Varvara)
Visez la un dans cu el
chiar și în altă viață
(Daniela Varvara)
9. (3) 英語、日本語
Topics
that make
Freud’s eyes sharp
(Yusuke Miyake)
フロイトの
目つき鋭く
なる話題
(三宅勇介)
10. (4) 英語、ルーマニア語
Diving in the ocean
to the dolphin house
(Daniela Varvara)
Scufundare în ocean
spre casa delfinilor
(Daniela Varvara)
11. (5) 英語、日本語
Lost contact
and the submarine
disappeared
(Yusuke Miyake)
連絡を
断ちて消えたる
潜水艦
(三宅勇介)
12. (6) 英語、ルーマニア語
How to reconcile the sage’s quarrel
with the world?
(Daniela Varvara)
Cum să împaci gâlceava
‘nțeleptului cu lumea?
(Daniela Varvara)
13. (7) 英語、日本語
A dog is holding
a frozen Denisovan bone
in its mouth
(Yusuke Miyake)
犬咥ふ
デニソワ人の
凍る骨
(三宅勇介)
14. (8) (moon verse position)/月の定座
英語、ルーマニア語
Howling at the Cold moon
the young wolf pack
(Daniela Varvara)
urlând la luna rece
tânăra haitî de lupi
(Daniela Varvara)
15. (9) 英語、日本語
Sharpening
the blade
to kill the king
(Yusuke Miyake)
王殺す
ための刃を
研ぎてゐる
(三宅勇介)
16. (10) 英語、ルーマニア語
Skate sliding
on the border between worlds
(Daniela Varvara)
Patine alunecând
pe granița dintre lumi
(Daniela Varvara)
17 (11) (blossoms verse position)/花の定座
英語、日本語
The cherry blossom
touches the ground
it turns to ash
(Yusuke Miyake)
桜花
地に触れる時
灰になり
(三宅勇介)
18 (12) Orihashi/折端 英語、ルーマニア語
White butterfly resting
at the open door.
(Daniela Varvara)
Fluture alb poposit
la fereastra deschisă.
(Daniela Varvara)
※English by each authors
※ Kigo in this Kasen may differ from Japanese Kigo in part, because this Kasen is internatonal Kasen
※この歌仙の季語は各国の季節が微妙に違うため、日本の季語と異なる場合がある
1