Kim na young(김나영) _ To be honest(솔직하게 말해서 나)和訳
バラードの王道、キムナヨン先生の「솔직하게 말해서 나(正直言うと私)」の和訳です〜
彼との別れを目の前にした女性の気持ちが切なく表現された一曲です。。。
햇살이 좋았던 그 날
日差しがきれいに降り注いでいたあの日
그만하자며 말을 하는 너
別れようと言ったあなた
전혀 믿어지지가 않아
全然信じることができない
지금 이순간 모든 시간이 멈춘 듯
今この瞬間、時が止まったかのように
어떤 말을 해야할지
どんな言葉を言えばいいのか
어떤 표정 지어야할지
どんな表情をすればいいのか
아무것도 생각나지를 않아
何も考えることができない
솔직하게 말해서 나
正直言うと私
헤어질 자신이 없어
別れられる自信がない
괜찮은 척 웃으며 널
平気なフリして笑うあなたを
보내줄 자신이 난 없어
送り出す自信がない
네가 없는 내 하루
あなたがいない日を
하루도 생각한 적 없는데
一日だって考えたこともないのに
나보다 나를 니가 더 잘 알면서
私よりあなたの方が私をよくわかっているくせに
마지막 인사를 하며
最後のあいさつをして
멀어져가는 너를 보며
遠くなっていくあなたを見て
아무것도 할수있는 게 없어
何もできることがない
솔직하게 말해서 나
正直に言うと私
헤어질 자신이 없어
別れられる自信がない
괜찮은 척 웃으며 널
平気なフリして笑うあなたを
보내줄 자신이 없어
送り出す自信がない
네가 없는 내 하루
あなたがいない日を
하루도 생각한 적 없는데
一日だって考えたこともないのに
나보다 나를 니가 더 잘 알면서
私よりあなたの方が私をよくわかっているくせに
이별앞에 서 있는 너의 눈에 비춰진
別れを目の前にしたあなたの目に映し出す
애써 웃는 내 모습이
無理して笑う私の姿が
나를 더욱 아프게만 해
私をもっと辛くするの
솔직하게 말할게 나
正直言うと私
헤어지고 싶지 않아
別れたくない
너 없이 나 혼자서
あなたなしで私一人
지낼 자신이 난 없어
過ごせる自信がない
네가 없는 내 하루 하루도
あなたがいない一日一日を
견딜수가 없는데
耐えることなんてできない
나보다 네가 먼저였던 날
自分よりあなたが一番だった私を
나보다 나를 니가 더 잘 알면서
私よりあなたの方が私をよくわかっているくせに
この曲は何度聞いたことか。。
胸がぎゅぅーんと締め付けられる歌詞ですよね
彼はなんで別れようと言ったのかな
泣けるぅ