トミー・デ・パオラ クリスマス絵本 『Country Angel Christmas』
表紙からぢんわり広がる温かさ あふれる慈しみ
淡く滲む色調 やさしい色あいにつつまれた愛らしい天使たち
靴 人 いきものたちのシェイプ まるい表情と雰囲気に引き込まれ
誰にも役割があり それぞれにぴったりの仕事が待っている
めげずに仕事を探して歩く幼い天使たち windの使い方にあたらしい発見
友がクリスマスのプレゼントに贈るから すきな方を選んでと渡してくれた
2冊の仕掛け絵本 彼女のクリスマス絵本の膨大なコレクションを見るに
アメリカの方にとってのクリスマスの存在 深い思い入れが伝わりくる
広げると丸く円を描く賑やかさも素敵だが 黒い切り絵が印象的な方を選び
やや意外だった模様 偶然にもタイのイラストレーターによるもので
仏教国で日常的に目にする祈りの姿 花あしらいのうつくしさが甦る
寺院側の道端や市場で売られるお供えの造形 抜きん出た紙の芸術が重なり
絞られた配色 色の効果に目を覚まされる 止まらない昂揚 夜をあじわい
クリスマスや異文化への憧れをかき立て そうっとした時の流れ
頁をめくる喜び 線のうつくしさ こまやかな模様のディテール 最終頁は
蝋燭の灯りとともに愉しみたい クリスマスまで半年 わくわくを温めて
『Country Angel Christmas』(Tomie dePaola・’95・G.P.Putnam’s Sons)
Shifting ふるいにかける
Wind the thread on the spools 糸を糸巻きに巻き取る
Wind the clock 時計のねじを巻く
『A MAGICAL CUT-PAPER EDITION The Night Before Christmas』
(CLEMENT C. MOORE, NIROOT PUTTAPIPAT・’07・Candlewick Press)(『クリスマスの まえのよる』しかけえほん 作: クレメント・C・ムーア 絵: ニルート・プタピパット 訳: きたむら まさお・’07・大日本絵画)The illustrations were done in ink and gouache.
アメリカ人なら誰もが知るクレメントの詩。長きに渡り愛されているこの詩に、多くのイラストレーターが絵をつけてきた。
イラストレーターのNatee(นัทที/นที) Himmapaan (Puttapipat)さん(Non-binary (they/them pronouns))は、タイのLan Na王女のお孫さんでタイ王国チェンマイ生まれ、育ち。英国在住。