〈英語フレーズ#3〉 To recap / Toodles! / Guilty
こんにちは、Hisa です!
新学期が始まり久々に大学に行きましたが、桜が満開で綺麗でした🌸
嵐電に乗って嵐山まで少しゆっくりしにいったり…。最近は暖かくて気持ちがいい✨
さてさて、今日のフレーズはこの3つ。
・To recap
・Toodles!
・Guilty
To recap / まとめると
話がなかなかまとまらない時に、「(話を)まとめると」という意味で使われていました。
これは、
recapitulaiton : 総括
を省略した形だそう。
長い議論を要約したいときに、
To recap, 〜〜
というふうに使えます。
Toodles! / じゃあね!
友達間など、カジュアルな場面で使われる表現。
バイバイ・またね・じゃあね!
という意味があります。
もともとはフランス語の
à tout à l’heure (また後でね)
からの言葉だそう。
それがだんだん形を変えていったのだろうか。結構ふざけた表現らしいので、目上の人とかには使わないのが良さそう。
使い方はこんな感じ。
Have a good weekend, Anna! Toodles!
良い週末を、アンナ!じゃあねー!
Guilty / 皮肉っぽい「そうだよ」
これは最初聞いた時に「ん?」となった表現。
実際のドラマでは、こんな感じに使われていました。
この Guilty というのは、「YES」を面白くかつ皮肉っぽく言いたい時に使われるそう。真面目な場面では使われません。
これ日本語で訳すの難しいですね、、
ネットで調べたところ、ネイティブスピーカーの方は "YES" や "It was me" という意味があると言っています。
例えば、
Did you forget to buy eggs?
卵買うの忘れたの?
Guilty.
うん。
少し後ろめたさのニュアンスが入っているのかな🤔
ドラマでの使われ方は、「こんなに良い彼女を持てて罪だぜ」みたいな意味合いがあるのだろうか…。
訳すとしたら、
そうだよ・うん・はい・正解
あたりが良さそうですね。
それまでのシチューションから良い訳を考えないといけなさそうだ(当たり前ですが)
では本日はここまで!Toodles!☺️