英語俳句 HAIKU 始めました。
皆さま、こんにちは。(о´∀`о)
突然ですが、
英語俳句 HAIKU 始めました。(о´∀`о)
きっかけは、
ある日、外国のサイトで、
日本語勉強中の親日外国人さんからメッセージを頂きました。
「ここは日本人作家さんにあまり会わないね…(´・ω・`)ショボンヌ」と。
うん、オランダの小説投稿サイトを使っている日本人は殆どいないと思います(笑)。
でも、親日のインドネシアの人も出会ったので、
海外の作家さんの間では知られているサイトなのかしら。(・∀・`
脱線しましたが(笑)、
その親日の外国人、ブラジルの人は、日本の俳句が大好きで、母国語、英語、その他語で俳句を書いている方でした。
お互い多言語に興味があり、多言語と俳句の話で盛り上がっていきました。
日本語圏の外国語圏の俳句とその違いについて英語で語り合うのって、受けたことはないですが外大の試験並みにハード(笑)。
でも、とても楽しいです✨
こうなりゃ、外国語圏の俳句を調べてみよう!ということで、
そこから、
世界への窓、instagram と twitter で "HAIKU " と検索してみました。
すると、
沢山の国々の人々が、それぞれの言語で HAIKU を魅力とともに沢山発表されていました!
「へえ~! こんな面白い世界があったのか!」
それは、英語の詩や小説とはまた違った、新鮮な世界でした!
日本語(縦文字圏)と英語(横文字圏)では体型が違うので、ルールもそこのところは変わってきます。
英語だけではないです。それこそ、ブラジルの人のポルトガル語の俳句、twitterで見つけたドイツ語の俳句、色んな言語で世界中の人が HAIKU を楽しんでいます✨
理解できたら、それぞれの特徴と、その違いを更に楽しめそうですね✨
短歌 TANKA もありますが、今のところはHAIKU の方が多いです。
お寿司が世界に輸出されて、カリフォルニアロールのように変化して逆輸入されてきているように、
世界に輸出された俳句も、英語や他言語に対応してルールも少しずつ変わっていて、その逆輸入も面白い!
今は、海外在住の日本人が 外国のHAIKU 英語俳句の魅力を逆輸入で、ネットで紹介されていたりしています。
共通のルールは、
季語を使うことと、575の数字。
575の数字は、単語の音節で数えます。
私が最初に作った英語俳句は、
アマゾン森林火災の俳句です。回復がんばれ。(´;ω;`)
Amazon forest
is going to do the best
for the new spring.
↓
英単語の音節は大体「母音」で計算します。
例えば
Amazon forest
3 Am・a・zon, 2 for・est,
32
is going to do the best
1 is, 2 go・ing, 1 to, 1 do, 1 the, 1 best,
121111
for the new spring
1 for, 1 the, 1 new, 1 spring,
1111
これは最後は「字足らず」。574
日本のルールよりはアバウトなのできっと大丈夫(笑)。
音節はネット検索した時などに出てくる、英単語の発音の区切りです。
"sure" や"eye"など、母音が二個あっても、音節を一つと数える特殊な単語もあるので、そこは注意。
英語俳句のルールを調べたら、
英単語の選択ができたら、日本の俳句よりは複雑ではなさそうです。日本語俳句が複雑すぎるのかもしれませんが(笑)。
どちらもどちらで魅力はあります。(о´∀`о)
ブラジルの人に、
「あなたは、なんで『日本語より英語の方が書きやすい』と言うの?」聞かれましたが、
ルールが日本語のより楽なので(笑)。
でも、英文創作小説・漫画でもそうですが、
英単語を選ぶのが楽しいんです✨
ネイティブ英語俳句のルールはアバウトで、とりあえず季語+音節の数があればok!なのですが、
これは発展途上で日本の俳句界の様に、もしかしたらこれからルールが細分化してくるかもしれません。
それはどうなるかはわかりませんが、
例えばサラリーマン川柳の様に「アバウトのジャンル」として、それは大衆・万人が気軽に楽しめる・気軽な俳句を作れるジャンルとした価値の存在を、認知して楽しむのも素敵だと思います。
ブラジルの俳人さんやtwitter/Instagramの外国の俳人さん達に感化されて「私も英語の俳句を書きたい!」と意気込んだけれど、
よくinstagramに世界での災害のニュースへの英語コメント・メッセージを書くので、それを英語俳句で書いていけたら良いなあと思います。
新しい世界が広がって、ブラジルの人に本当に感謝です✨
色んなジャンルから私に影響を与えてくれて成長させてくれた皆さまに心から感謝です。✨
また、興味を持ち出したもう一つの理由に、
漫画やイラスト作品にスパイスとして使えそうだから、というのもあります(笑)。
来年の年賀イラストにも書けたらなあと思います。(о´∀`о)
英語俳句は限られた数、575の音節のうちで、
英語漫画の台詞は限られたコマ・吹き出しのうちで、
英単語を選んで、文章が長すぎないように、しかし取捨選択してちゃんとした・意味と意思の通じる文章にしなければなりません。
これは、創作英文が長文になりがちな癖を、これらを創作する上でとても良いその練習になります。
これからも、どんどん 英語俳句 HAIKU の魅力は出てくると思いますが、
とりあえずここが今の私の段階です。
これからどんどん魅力に埋もれていこうと思います!(о´∀`о)✨
赤城 春輔