
[和訳] 地獄へ道づれ (クイーン) [洋楽をしゃべり言葉に翻訳]
「地獄へ道づれ(Another One Bites the Dust、作詞作曲:Roger Taylor)」はイギリスのハードロックバンドであるクイーンが1980年に発表し400万枚以上を売り上げたアルバム『ザ・ゲーム』の収録曲でロックというよりもファンクやディスコの曲調となっており、リカットされると全米1位、他にもカナダ、スペイン、イスラエルなどで1位、オーストラリアで5位、ドイツなどで6位、イギリスで7位、イタリアで10位などを記録し、アメリカで500万、イギリスで180万などの認定を受け、現在ではSpotifyで20億回以上、YoutubeでMVとライブの合計で7億回以上も再生されている。
Uh, let's go
ウー、行こうぜ
Steve walks warily down the street With his brim pulled way down low
スティーブは用心して通りを進んでく 帽子の鍔を深く引っ張ってな
Ain't no sound but the sound of his feet Machine guns ready to go
奴の足音以外は何も聞こえない マシンガン発射準備完了だ
Are you ready, hey, are you ready for this?
準備はできたか、おい、それに立ち向かう準備はできたか?
Are you hanging on the edge of your seat?
お前は座席の端に掴まって怯えてるのか?
Out of the doorway the bullets rip To the sound of the beat, yeah
戸口の外で弾丸が飛び散って 音に合わせてビートを打つんだ、そうさ
Another one bites the dust Another one bites the dust
また一人が埃を噛んだ また一人が埃を噛んだ
And another one gone, and another one gone
そしてまた一人が消えた そしてまた一人が消え
Another one bites the dust Hey, I'm gonna get you too
また一人が埃を噛んだ やあ、俺はお前も捕まえるつもりさ
Another one bites the dust
また一人が埃を噛んだ
How do you think I'm going to get along Without you when you're gone
お前は俺がどう上手くやってけると思う お前が居なくなって、お前なしでさ
You took me for everything that I had And kicked me out on my own
お前は俺から俺が持ってた全てを奪ったんだ 俺を追い出して一人にさせた
Are you happy, are you satisfied? How long can you stand the heat?
お前は幸せか、お前は満足してるか? どの位の間、お前は暑さに耐えられる?
Out of the doorway the bullets rip To the sound of the beat, look out
戸口の外で弾丸が飛び散って 音に合わせてビートを打つんだ、気を付けろ
Another one bites the dust Another one bites the dust
また一人が埃を噛んだ また一人が埃を噛んだ
And another one gone, and another one gone
そしてまた一人が消えた そしてまた一人が消えた
Another one bites the dust Hey, I'm gonna get you too
また一人が埃を噛んだ やあ、俺はお前も捕まえるつもりさ
Another one bites the dust
また一人が埃を噛んだ
Hey
やあ
Oh, take it, bite the dust, bite the dust Hey, another one bites the dust
嗚呼、受け止めろ、埃を噛んだ、埃を噛んだ やあ、また一人が埃を噛んだ
Another one bites the dust, ow Another one bites the dust, hey, hey
また一人が埃を噛んだ、痛いよ また一人が埃を噛んだ、やあ、やあ
Another one bites the dust, hah Oh, shoot out
また一人が埃を噛んだ、ハー 嗚呼、撃ち合うんだ
There are plenty of ways that you can hurt a man
And bring him to the ground
お前が人を傷つける方法は沢山あるし、そして奴を地面に押し倒せる
You can beat him, you can cheat him You can treat him bad and leave him
お前は奴を殴れるし、お前は奴を騙せる お前は奴を酷く扱って捨てられる
When he's down
奴が落ち込んでる時に
But I'm ready, yes I'm ready for you I'm standing on my own two feet
でも俺は準備できてる、そうさお前へのな 俺は一人で二足で立ってんだ
Out of the doorway the bullets rip Repeating to the sound of the beat
戸口の外で弾丸が飛び散って ビートで音は繰り返してるぜ
Another one bites the dust Another one bites the dust
また一人が埃を噛んだ また一人が埃を噛んだ
And another one gone, and another one gone
そしてまた一人が消えた そしてまた一人が消えた
Another one bites the dust, yeah Hey, I'm gonna get you too
また一人が埃を噛んだ、そう やあ、俺はお前も捕まえるつもりさ
Another one bites the dust Shoot out
また一人が埃を噛んだ 撃ち合うんだ
Yeah, alright
そう、そうさ