「刺身」を英語で説明したら 第5回
日本語を英語にしてみましょう!
Tim: 日本の食事を考える時はいつも、刺身のことを思いますね。
I think of sashimi whenever I think about Japanese food.
Akira: 刺身は日本の食事で重要な部分になっています。
Sashimi is important part of the Japanese diet.
実際、正式な食事ではいつも刺身があります。
In fact, a formal meal usually is always prepared with sashimi.
Tim: どうしてですか?
How come ?
Akira :多分日本は海に囲まれていて、私たちの食事には魚がなくてはならないものだからです。
Probably because Japan is surrounded by the sea, fish is an essential part of our diet.
Tim: どんな魚でも刺身にできますか?
Can you prepare sashimi using any kind of fish ?
Akira: はい。ほとんどの海の魚は刺身として食べることができます。
貝やエビもよく刺身にして食べます。
Yes, almost any saltwater fish. Shellfish are also prepared as sashimi.
Tim: 私はマグロが好きです。
I like tuna sashimi.
Akira: そうですね。マグロは美味しいです。そして、マグロで一番いい部分はトロで、そこはマグロの脂肪がのった部分です。
Yes, tuna is good. And the best of part of the tuna is the toro-- the oily part of the tuna fish's belly.
Tim: 生きている魚を刺身にすると聞きましたが、それは本当ですか?
I've heard they make sashimi out of live fish. Is that true ?
Akira: 刺身として食べるために準備された魚を水槽から取り出し、料理して食べます。
Yes, the cook picks out the live fish from a fish tank and prepares it as sashimi.
Tim: そして、その魚をスライスしてお皿にのせたときはまだ、動いているといるんですよね?
And when the fish is on the plate, it's still wiggling after its flesh has been sliced, right?
Akira:時々あります。刺身は新鮮でなければならず、最も新鮮な刺身はそのように準備されます。
Sometimes. Sashimi must be fresh and the freshest sashimi is prepared in this way .
※北米に行った日本人(ワーキングホリデー)が、日本文化について、英語で説明
ここで覚えたフレーズは忘れない内に、どんどんアウトプットしましょう!
■留学、ワーホリ、資格試験(TOEIC、IELTSなど)を受ける前に知っておきたい会話にも役立つ英文法
英語が伸び悩んでいる方へ、日本人に一番合った英語学習法とは?
Amazon 電子書籍発売中 気軽に覗いてみてください❣
■英語上達の重要ポイントは、モチベーションをいかに継続できるか?
毎日メルマガを読むのは、いい習慣作り
無料メルマガ始めました
「よく使う英会話フレーズ&英単語は例文で@毎日1分レッスン」
https://www.mag2.com/m/0001693484
最後まで、読んで頂きありがとうございます。 スキ、フォローが励みに💛
私のtwitterアカウントはこちら https://twitter.com/goodrakueigo