マスクで遊んではいけません。
毎日忙しくしていてろくに遊んであげられない日々ですが
日曜日は仕事はせず、娘と遊ぶと(基本的には)そう決めています。
よくある日曜日は午前中はだらだらと映画を見たりして
午後にはお花屋さんや公園に行っていました。
コロナが来るまでは。
ようやく、5月下旬になって、
出かけられるようにもなってきたので
お花屋さん巡りも再開。
娘はときどき、お花の水やりを手伝ってくれますが
ある日「お花さんはきりんさんみたいにお水のむのかな?」と言うので
よくわからずスルー(悪い母)してたのですがまた数日後
お花にお水をあげながら「飲まないの?お花さん」とお花に話しかけてる様子。
そのあとの彼女の行動できりんさんの意味がようやく判明。
彼女は茎を掴んでそっとお花の上の部分を下に向けたのでした。
根っこから吸ってると、わかってなかったのね ^^;
Ce que je veux écrire aujourd'hui est difficile à expliquer en japonais.
Je ne sais pas si ce sera compréhensible en français. lol
Ma fille m’aidait à arroser les fleurs.
Puis elle m’a dit "Maman, est-ce que la fleur boit de l'eau comme une girafe?".
Je ne comprenais pas ce qu’elle voulait dire.
Quelques jours plus tard, elle arrosait encore les fleurs et elle leur a demandé : "Vous ne buvez pas l'eau ?".
Puis elle a pris la tige d’une fleur et a orienté son sommet vers le bas, comme si c’était sa tête.
Elle ne savait pas que les fleurs absorbaient l'eau par les racines !