ガリレオ新訳・英語解説|Winnie-the-Pooh Ch.1 #13 2 Galileo 2024年3月18日 16:26 ¥140 まぁ、それを聞いて、心の中では笑ったよね。「おばかなクマさん!」って。でも、プーのことがだいすきだから、口に出して言ったりはしなかったのさ。それから、きみは家に傘を取りに帰ったよ。Well, you laughed to yourself, ‘Silly old Bear!’ but you didn’t say it aloud because you were so fond of him, and you went home for your umbrella.「あぁ、戻ってきた。」木のところに戻ってくるとすぐに、プーが呼びかけてきました。「心配しはじめてたんだ。ミツバチたちが、もう間違いなくあやしんでいるって、わかっちゃったから。」「傘、さしてみようか?」「うん、でもちょっと待って。うまくやらなくちゃ。だますのに、カギになるのは、女王バチだから。どれが女王バチか、そこからわかる?」「わかんないよ。」「そっかぁ。まぁ、じゃあ、傘さして、『ちぇっ、雨みたいだ』って言いながら歩き回ってみて。そしたらぼくも、ちょっとした雲の歌でもうたって、できるだけのことをやってみるから。雲がうたいそうなやつ…いくよ!」‘Oh, there you are!’ called down Winnie-the-Pooh, as soon as you got back to the tree. ‘I was beginning to get anxious. I have discovered that the bees are now definitely Suspicious.’‘Shall I put my umbrella up?’ you said.‘Yes, but wait a moment. We must be practical. The important bee to deceive is the Queen Bee. Can you see which is the Queen Bee from down there?’‘No.’‘A pity. Well, now, if you walk up and down with your umbrella, saying, “Tut-tut, it looks like rain,” I shall do what I can by singing a little Cloud Song, such as a cloud might sing. . . . Go!’laughed to yourself通常、smileが「声を出さずに微笑む」に対して laughは「声を出して笑う」という動作を表すのだが、この場面では「心の中で(=声を出さずに)笑った」ことになる。以下の ‘say to oneself’も「声に出さずに心の中で思う」の意味:Perhaps I'm still dreaming, I said to myself.「ひょっとするとまだ夢の中なのかも」と私は思った。Collins COBUILD Advanced Dictionary of English日本語訳はガリレオによる。‘say to oneself’に対し「ひとりごとを言う」という訳も載せている辞書や参考書もあるが、その場合は ‘talk to oneself’の方が普通(参考:『ジーニアス英和大辞典』)。 ダウンロード copy ここから先は 1,622字 この記事のみ ¥ 140 購入手続きへ メンバーシップ ¥ 500~ /月 University College London (言語学修士・成績優秀による Neil Smit… このメンバーシップの詳細 門前の小僧 ¥500 / 月 お試し参加はこちら。 知りたい質問への回答(有料記事)を個別に購入可能 サークル限定記事で英語にまつわる学びを深められます。 1回だけ「お試し質問」が可能 メンバー限定の会員証が発行されます 活動期間に応じたバッジを表示 メンバー限定掲示板を閲覧できます メンバー特典記事を閲覧できます メンバー特典マガジンを閲覧できます 門下生 ¥3,500 / 月 月2回までガリレオに質問可能。 今まで誰に聞いても明確な答えを得られなかった英語の疑問を解決に導きます。 質疑応答は月2回まで(有料記事プレゼント機能を使います) サークル限定記事で英語にまつわる学びを深められます。 メンバー限定の会員証が発行されます 活動期間に応じたバッジを表示 メンバー限定掲示板を閲覧できます メンバー特典記事を閲覧できます メンバー特典マガジンを閲覧できます ゼミ生 ¥7,000 / 月 (ガリレオが対応できる範囲で)質問数制限なし&最優先回答 今まで誰に聞いても明確な答えを得られなかった英語の疑問を解決に導きます。 質疑応答はガリレオが対応できる範囲で無制限(有料記事プレゼント機能を使います) サークル限定記事で英語にまつわる学びを深められます。 ゼミ生の質問を優先的に回答します。 メンバー限定の会員証が発行されます 活動期間に応じたバッジを表示 メンバー限定掲示板を閲覧できます メンバー特典記事を閲覧できます メンバー特典マガジンを閲覧できます 有料マガジン ¥ 500 Chapter 1の新訳&英語解説 note(有料)をまとめていきます。マガジン購読がオススメです。 ガリレオ新訳・解説|Winnie-the-Pooh Ch.1 500円 はじめての英語多読学習に最適!『クマのプーさん』の英語原作の世界をガリレオが新訳と解説で案内します。Chapter 1 In which … 購入手続きへ ログイン #英語学習 #翻訳 #英語多読 #くまのプーさん #ガリレオ研究室 #本物の英語教師ガリレオ #winniethepooh 2 この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか? チップで応援