
whomって、ふーむw
連日のラジオ英会話ネタでござりんす
お付き合いくだされんす
ということで、昨日のテーマは関係代名詞whoの目的格whom
昨日のKey Sentence
You're the person with whom I want to spend the rest of my life.
あなたは、私が残りの人生を一緒に過ごしたい人です。
最初はとてもとっつきにくいなあと感じたのですが、それもそのはず
この表現はとてもフォーマルな感触が漂う言い回しなのだとか。
確かに!
こんなこと言うシーンって、改まったというかそんなにないですよね。
なので、通常の表現はというと
・You're the person. (あなたは~という人です)えっ、どんな人?
・ I want to spend the rest of my life with you.
(残りの人生を一緒に過ごしたい)
この2つの文を組み合わせた文
You're the person who I want to spend the rest of my life with.
こちらが一般的。
付け加えると、
末尾のwithを関係代名詞whoの前に置き形を整えるので、
この場合の前置詞withの後ろはwhoでなく、目的格のwhom
ふ~んw
なるほど!
🔷🔶🔷🔶🔷🔷🔶🔷🔶🔷
スキットでは、最後の言葉
Will you marry me, Cindy?
え~、どうなるエモリさん
気になる~
果たして結論はいかに!
いいなと思ったら応援しよう!
