イタリア語 間違いあるある
こんにちは Minori です。
イタリアには梅雨がないんですね。
1年で一番過ごしやすいこの時期。
日中はすでにかなりの暑さですが,
朝晩はかなり涼しくなります☺️
湿気もないし。
イタリアを旅行するなら,
この時期が断然おすすめです。
先日,またまた生徒さんが我が家に
遊びに来てくださいました。
貴重な旅行の時間を割いて,
我が家に来てくださる。
本当にありがたいことです。
例によって,デカいCOOPで買い物し,
我が家で食事したり,
ご家族にお土産をということで,
一緒にフィレンツェ中心街を
ぶぅ〜ら,ぶぅ〜ら,散策して
参りましたが,がっ‼️
ちょっと待ってよの止まらない円安 😫
中心街の両替屋のレート見て,
倒れそうになりました。
1€ 183.9 円❓️❓️
一体いつまで続くんでしょうか。
中心街を歩いていても,
日本人の観光客の方は,
まったく見かけません。
さみしい限りでございます。
さて,今回はイタリア語 間違いあるある
ということで,こちらの LearnAmo さんの
動画を参考にさせていただきました。
次のイタリア語の短い会話文。
間違いが3箇所あります。
どこが間違っているでしょうか❓️
- Non ho fame!
- Anche io!
Al massimo mangerei qualche patatine!
Ci sono?
- Credo che sì …
Dai un'occhiata nel frigo.
それではひとつずつ見ていきましょう。
① ❌️ Anche io! → ⭕️ Neanche io!
👱♂️ Non ho fame!
腹減ってねぇ〜!
👧 Neanche io!
あたしも(減ってない)‼️
否定文に対する同意。
否定文に同意する際は,neanche, nemmeno,
neppure などを使い,あとに io や noi などの
主語人称代名詞を続けます。
《肯定文に対する同意》
- Ho fame! お腹すいた‼️
- Anche io! あたしも(空いてる)‼️
《否定文に対する同意》
- Non ho fame! お腹空いないなあ‼️
- Neanche io! あたしも(空いてない)‼️
neanche, nemmeno, neppure は,
ほぼ同じ意味を持っていて,
どれを使っても大丈夫です。
- Non voglio andare al cinema.
映画見に行きたくないな。
- Nemmeno noi.
私たちも(行きたくない)。
- Non ho fatto i compiti!
宿題やってない!
- Neppure io!
私も(やってない)!
注意が必要なのは piacere 動詞の場合。
- Non mi piace il calcio.
私,サッカー好きじゃないんだ。
この否定文への同意して,
「私も好きじゃないの‼️」と言うなら?
⭕️ Neanche a me‼️
❌️ Neanche io‼️
となります。
《肯定文への同意》
- Mi piace questo film.
私,この映画好き。
- Anche a me‼️
私も(好き)‼️
《否定文への同意》
- Non mi piace questo film.
私,この映画好きじゃない。
- Neanche a me‼️
私も(好きじゃない)‼️
② ❌️ patatine → ⭕️ patatina
Al massimo mangerei qualche patatina!
不定形容詞 qualche が修飾できるのは,
《単数名詞》だけ‼️
qualche + 男性男性単数名詞
qualche + 女性単数名詞
形の上では《単数》ですが,
意味の上では いくつかの〇〇 と,
複数の意味を表します。
qualche は - e で終わる形容詞。
性による語尾変化はありませんし,
複数形も存在しません。
名詞を修飾して,いくつかの 〇〇 という
あまく多くない漠然とした数 を表現するには
qualche の他に,部分冠詞や alcuni / alcune
を使うことができます。
ですが,部分冠詞 や alcuni/alcune は,
《複数名詞》とともに使います。
Al massimo mangerei delle patatine!
Al massimo mangerei alcune patatine!
👱♂️ ヴァレ のワンポイントアドバイス
qualche と alcuni / alcune は,普通,
数えられる可算名詞と使って いくつかの
という《あまり多くない漠然とした数》
を表現します。
数えられない不可算名詞(物質名詞)
を修飾して いくらかの という,
《あまり多くない漠然とした量》
を表現するには,部分冠詞 + 単数名詞,
un po' di + 単数名詞 を使います。
del pane / un po' di pane
del latte / un po' di latte
dello zucchero / un po' di zucchero
③ ❌️ Credo che sì. → ⭕️ Credo di sì.
私は〜だと思う という場合,接続詞 che を
用いた Credo che 接続法 という構文を
使いますが,sì や no を続けて,
私はそう思う,私はそうは思わない,
という場合は前置詞 di を用いて次のように言います。
Credo di sì‼️
Credo di no‼️
- Non ho fame!
お腹空いてないなあ。食欲ないなあ。
- Neanche io!
あたしも(空いてない)よ。
Al massimo mangerei qualche patatina!
食べれても,ポテトチップちょっとくらいだね。
Ci sono?
ある?
- Credo di sì … Dai un'occhiata nel frigo.
あると思うよ,冷蔵庫見てごらんよ。
Skype イタリア語レッスン‼️
Valentino が Skype でイタリア語の
プライベートレッスンをしております。
イタリア語をこれから始めるという方にも
日本語で丁寧に解説いたします。
子育て中の方,お子さん抱っこしながらでも
大丈夫。お子さんと一緒にレッスンを
受けてください。
ご高齢の方,今更 … なんて諦めないでください。
ヴァレがゆっくり丁寧に何度でも解説します。
語学の勉強はいい頭の体操になりますよ‼️
只今,1時間たっぷり無料体験レッスン
を行っています。
この機会に是非,お試しください‼️
無料体験レッスンのお申し込み
レッスンのご案内はこちらのHPから
お待ちしております‼️