翻訳理念資料を制作させて頂きました♪
こんにちは☆
デザインクリエイターのelycaです。
この度、翻訳家のbuTTerfly_eFFect様の
翻訳理念の資料のデザインをさせて頂きました。
buTTerfly_eFFectプロフィール
アメリカ/メリーランド出身。
趣味は妻との映画鑑賞・子供とディズニー
アニメーションを見たり家族でドライブに行くこと。
12年のアメリカとカナダでの生活を活かし、
日本に帰国し大学卒業後、外資系企業へ入社。
2020年より、妻と事業を始め音楽家および翻訳家として活動している。
翻訳について
・日⇔英翻訳でお困りの方
・正しく伝わる翻訳をお求めの方
・AI翻訳では表現されない感情や機微など伝わる翻訳をお求めの方
・外資系企業とお取引のある企業様(企業様からリピート多数)
・ネイティブイングリッシュでのナレーション
・様々なビジネスシーンで使える適切かつ丁寧な英語表現
・海外ドラマなどで頻繁に使われるタイムリーな英語表現
・レジュメ/メール文章/PDF資料/専門知識を必要とする説明書の翻訳および校正
英歌詞作詞
は是非、buTTerfly_eFFect様へご依頼ください♪
◎文字数でのご依頼料金
日本語→英語【1文字/10円】
英語→日本語【1ワード/20円】
(消費税・手数料別)にて承っております。
※専門性のある翻訳や納期により、
料金や納期の変動はいたします為、
ご理解の程宜しくお願い致します。
当方ページより、翻訳のご依頼を行う場合
初回10%のお値引きキャンペーン中☆
「elycaのブログから来ました」とお伝えください😊
1,直販(システム手数料不要)
でのご依頼は以下URLよりお問い合わせください。
2,ランサーズ
3,ココナラ
お好きな販売プラットフォームをご選択頂きご依頼ください!
また、私elycaへのご依頼も承っております。
・ココナラ
・ランサーズ
・InstagramDM
・X(旧twitter)DM
先日、企業様よりご依頼をいただきまして、
韓国輸入商品パッケージのロゴ制作を担当させて頂きました!
実績としての掲載も快く許可してくださりました。
とても嬉しいお言葉を頂き感謝しかございません。
しっかりとヒアリングし、ご納得いただけるロゴ制作を目指しております。
ぜひ、ご依頼ください♪