Le 13 octobre①
Et puis je regarde mes nénuphars de très, très près.
Je les admire tant que je ne parviens pas à en détourner les yeux.
Ils ont les racines dans la boue et la tête dans la lumière !
Je les peins tels qu'ils sont. En fait je peins toujours la même chose..
et ce n'est jamais la même chose.
nénuphar : 睡蓮
tant que~ : ~する限り
parvenir : 到達する
détourner les yeux : 目を背ける
racine : 根
boue : 泥
tel : そんな、こんな
そして、
庭の睡蓮が
とてもとても近く見える。
もう自分の目で
見えなくなってしまったものたちを
見てみたいと心から思う。
睡蓮は泥の中に根を張り、
頭は光の方を向いている。
そんな睡蓮を
私は描き続ける。
実はね、
いつも同じものばかり描いていても、
いつも同じじゃないんだ。