『If I must die』──無名のガザ地区北部の詩人
休日の午前、NHKスペシャルを観ていた。
ある無名の詩人の詩『If I must die』にまつわるものだ。
しばらく泣き、教会へ行き、それから、遅れてやってきた秋を妻と娘と歩いた。
ガザ地区北部は10月上旬から、絶滅計画を隠す事なく占領軍が行っている。
世界は、あなたや僕の沈黙は何のため?
爆撃で死ぬか、飢えの中で死んでいくのを待つつもりか?
足早にこの季節が過ぎ去るまでに、いったい、いくつの小さな星々が天を装飾せねばならぬのか。
──家族の背を見ながらそのような事を考えていた。
ガザの詩人リフアト・アルアリーさんはこの詩を残して昨年12月、空爆で亡くなりました。
ご冥福をお祈りします。
僕の友人、ハムザとサラがまだ、ガザ地区北部から脱出できておりません。
サラの姉が先日男の子を出産しました。
このようなホロコーストの絶望的状況でも、ちいさな希望の灯火のような女の子です。
どうか、ご支援をお願いします。
サラやハムザたちとのQA集もあります。
#Ceasefirenow
#StopGenocide
#ifimustdie
#RefaatAlareer
#パレスチナ文学
#詩
いいなと思ったら応援しよう!
いただいたサポート費用は散文を書く活動費用(本の購入)やビール代にさせていただきます。