誤字脱字だらけのメール相手を信用する?
日本ではあまりルームシェアの風習がありませんが,海外の映画やドラマを見ると,よく見かける風景ですよね。
とはいえ日本にもそういう場所はあって,『【実体験】シェアハウスに2年間住んでみて分かった「良かったこと」と「悪かったこと」』という記事も見つけました。やはり良い点は,家賃が抑えられたり他の人とのコミュニケーションをとることができたりするところにありそうです。とはいえ,あとは設備や環境次第かな,とは思います。
誤字脱字メール
ルームシェアを探している人からメールが届くことを想像してください。もしも次のようなメールが来たら,あなたはその相手とルームシェアをしても良いと考えるでしょうか。
こんにちは。私の名前は一郎です。もしも勉強は一生懸命するけれど,リラックスしたり楽しんだりする方法もよく知っている学生がいたら,今住んでいる家をシェアしてもいかなと思ています。私はテニスが趣味で,昔のヒップホップも大好きです。もしあなたのテニスやヒップホップが好きなら,きっと私たちは良いルームメイトになれるはずです。
いかがでしょうか。どれくらい,「ルームメイトになってもいいかな」と思ったでしょうか。
なお,読んでみて「ん?」と思うかもしれませんが,わざといくつかタイプミスやおかしいところを入れてあります。それは,次に紹介する研究でも同じようなことをやっているからです。
メールのミスで印象が変わるか
メールのタイプミスや文法のミスで,そのメールを書いた人の印象は大きく変わってしまうかもしれません。さらに,その印象の変化に,読んだ人のパーソナリティが関連しているかもしれません。
そんな目的の研究があります。この論文(If You’re House Is Still Available, Send Me an Email: Personality Influences Reactions to Written Errors in Email Messages)です。先ほどの例のように,ルームシェアの相手を探すメールにミスがあったらどうなるか,ということを検討しています。
ちなみに,研究で使われたメールの例が次のものです。先ほどの文章は,この例を参考に日本語で書いたものです。太字にしたところのように,いくつかミスが混在しています。
Hey! My name is Pat and I’m interested in sharing a house with other students who are serious abuot (about) there (their) schoolwork but who also know how to relax and have fun. I like to play tennis and love old school rap. If your (you’re) someone who likes that kind of thing too, maybe we would mkae (make) good housemates.
ちなみに,文章のミスはタイプミスと文法のミスの2種類が用意されています。それぞれの回答者は,いずれかのミスが2〜4個入ったメールの文面を読むことになります。
ここから先は
日々是好日・心理学ノート
【最初の月は無料です】毎日更新予定の有料記事を全て読むことができます。このマガジン購入者を対象に順次,過去の有料記事を読むことができるよう…
この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?