英語をネイティブレベルにするにはどうしたらいい?生成言語チューニング機構開発メソッド(解説編)
ネイティブレベルと、そうではないレベルの違いとは具体的には何を指すのでしょうか?
よく言われるのは「ネイティブは英語圏で生まれ育って英語を習得した人」
と言いますが、英語圏で育っても日本人よりも英単語の習得量が少なかったり、
貧困地域では文法の誤りが発生する現象があります。
言語学によって作られる言語習得方法では「現地で生まれ育った人は絶対に文法の間違いをしない」ということが前提として言われますが、現地人でも文法の間違いが発生する(特に格変化など)とか、覚えている単語数が外国人よりも少ないのであれば、ネイティブ=その言語をうまく操れるという前提は成立しなくなります。
また日本人が「英語がペラペラ」と感じるのは西洋圏の人であり、英語圏の別の地域の喋り方だと流暢に話しているはずなのにペラペラに認識されない現象も起こっています。
ネイティブ=英語のうまさを表しているわけではありません。
ネイティブレベルという指標の中核は発音がアメリカ人レベルであるとか、
文法とか語彙数の習得度合いを指しているわけではありません。
しかし現地人と外国人における英語習得においては1つだけ明確な違いがあり、
これが言語理解において莫大な差を発生させています。
文法の間違いや、発音よりも「ネイティブ」にとって重要なものがあります。
それを理解し、自分にインストールすることにより言語理解、言語運用能力が格段に上がります。
発音や文法に関しても、もちろん習得するのは有効なので、それに興味がある人は他のテキストの方法を同時に実行してみてください。
ネイティブは持っていて日本人が持っていないものは、、、
以下有料記事になります。
ここから先は
¥ 3,000
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?