(Aesop,w009) 獅子の王国
(Aesop,w009) 獅子の王国
※ 英文の後に 単語/句 レベルの 英文→和文 逐語訳画像を載せています。
Aesop's Fables by Aesop (trans: Townsend, George Fyler) より
“THE KINGDOM OF THE LION.”
The beasts of the field and forest had a Lion as their king. He was neither wrathful, cruel, nor tyrannical, but just and gentle as a king could be. He made during his reign a royal proclamation for a general assembly of all the birds and beasts, and drew up conditions for an universal league, in which the Wolf and the Lamb, the Panther and the Kid, the Tiger and the Stag, the Dog and the Hare, should live together in perfect peace and amity. The Hare said, “Oh, how I have longed to see this day, in which the weak shall take their place with impunity by the side of the strong.”
➊ 発音記号付き英文テキスト
➋ 逐語訳
➌ マークアップ付き英文テキスト
※ マークアップは和訳をする際に、どのように解釈したかのメモ代わりとして載せています。現時点では万人向けには出来ていませんので予めご了承ください。
ここから先は
この記事が参加している募集
日本語を話せる外国人さん達を増やすために日本語学習用書籍を発刊したいです。 Aesop寓話300余編は2025年末まで作業を続ける予定です。 多くの外国人に「物を粗末にするな!」「人の家をミサイルで壊すな!」と日本語で話し通じるようにする為に、是非サポートをして下さい!