和訳の大切さ、AIに負けないものを作る
みなさん、こんにちわ
文字で楽しむ洋楽チャンネルです。
今回は僕が和訳をする時に心掛けていることについてお話ししようと思います。
和訳の大切さ
「和訳」とは、他の言語を日本語に訳すことです。訳すことはとっても簡単なことなんです。
例えば、この文章を読んでみてください。
I've always been the one to say the first goodbye
これを翻訳装置に入れると
「私はいつも最初のさようならを言う人でした」となります。大体の意味は伝わります。でも、歌詞中における和訳では「大体意味が伝わる」ではいけないと思っています。先ほどの英文を僕の場合はこう訳しました。
「私はいつも最初に別れを切り出すタイプの人だった」
なぜこのような訳にしたかというと、歌詞全体を読んだ時に失恋しかけている女の人が主人公であると考えました。なのでここでいう”goodbye”は「別れ話」なのではないかと推測したのです。
このような文章全体の流れを読んで、訳すことができるのが人間だと思います
AIに負けないものを作る
AIに負けないものを作る、これは和訳だけではないと思います。
これは他の分野でもみられることですが、AIの作ったものがどんなに素晴らしくてもやっぱり人間が作ったものがいいというのが「人間」なんでしょうかね?( ^ω^ )
今のgoogle翻訳の精度はかなりのものです。自分も使ってみましたがなかなかのものです。ですが、いまだに洋楽和訳動画が視聴され続けるのにはそれなりの理由があるのだろう
それではまたね!
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?