G-Eazy - Been On 和訳



Yeah, rappers try to brag about accomplishments               

ラッパーはいつも自分たちの実績を自慢したがる。
But nothing you've been dropping yet astonishes            

だけどお前らが人々を驚愕させたことはない
Yeah, next shit I'm about to say is obvious               

俺が今からいうことは間違いない
But criticism's worth some more than compliments          

 批判はお世辞なんかよりも価値があるんだ
Yeah, we're living at a different speed                

 俺たちは別々のスピードでいきているんだ。
Trying to sprout a money tree, we started out with just a seed     

 お金のなる木を植えようとしてんだ。たった一つのタネから。
Always working, never hindered by a little fatigue            

いつも働いてる。疲労を隠そうとしたことはない。
Rapping in arenas, I'm still playing in a different league          

タッパーたちはアリーナにいる。俺は別のリーグにいる。
Yeah, you still playing wiffle ball                    

お前はいまだにウィフルボールをやってる
Dropping opportunities I'm picking up a different call          

機会を失ってもまた別のチャンスを掴む
Holding out for bigger checks to lift us all                

俺たちが這い上がるのをさらに妨げる奴らに耐えている       Never kept a safety net to catch us even if I fall             

俺がたとえ落ちようともセーフティネットを使うことはない      Rather risk it all than play it safe  

安泰にやるよりもリスクを背負ったほうがいい             

You like to sprinkle salt and player hate                 

お前は塩をふりかける。そしてヘイトを買う              My team can eat, I'll share a plate                   

俺のチームは喰う。俺は皿を共有する。
I had the black on black, I swear you're late                 

黒人同士の争いで。お前が遅れることを誓う                                                                                              

[Chorus]
Everyday I got some fly shit on                     毎日ヤバイのでぶっ飛んでる
Keeping all black outfit on                       黒人たちはいつも服を揃える
I already bagged most the chicks                   もうすでに俺は酔っ払ってる
That you out here trying to get on                   お前はここから出てって乗り込もうとしている
You just catching up to what I've been on                お前は俺が今までしてきたことにようやく追いついてきたぐらいだ
Yeah, that's what I've been on                     それが俺が今までやってきたことなんだ

[Post-Chorus]
I see what you trying to do, that's not even kinda new          お前が試そうとしてきたことを見てきた。全然新しいことですらねえ
That's the shit I've been on                      それが俺が今までやってきたクソ見てーなことだ                                  All these girls you see around, I already took 'em down          お前がここに見える女たちはもうすでに俺が口説いてんだ
That's the shit I've been on
That's the shit I've been on
That's the shit I've been on

[Verse 2]
I be thinking forward though                      いつだって前向きに考えてきたけど
Thinking quick and making plans, y'all be thinking sort of slow      パパッと考えてプランを立てる。お前は遅いと思うかもしれねえが
You be thinking more bitches, I be thinking more dough          

お前はいつもビッチのことを感がてる。俺は現金のことしか考えてねえ。
Showed them all I do this shit but trust me, I got more to show      俺が今までやってきたクソみテーな全てをあいつらに見せる。信じてくれ俺がもっと見せてやる。
Yeah, yeah, I'm just getting started now                 俺はもうすでにスタートをきっている
All that swerve and spill my Bourbon, brody, that's a party foul
Rappers try to swear they're cool, really? I'm like "hardly, pal"       ラッパーたちはあいつらがかっこいいと崇めている。まじで?俺はただの仲良しコンビにしか見えねえ
Black on black with hair slicked back, boy, I got the hardest style
And I'm always snatching chicks                      いつも若い女の子をナンパしてる                   Flier than Aladdin's whips
Haters on the sideline bitter, hella fucking mad he's rich
Took your darling off your arm, now she just wanna be daddy's bitch   お前の恋人の腕を外せ。そしたらもう彼女は俺のびっ血だぜ。
They can't even find me where I'm chillin' like my addy switched
Yeah, breaking rules, we all bent 'em
Dreaming about these M's, told my team "let's all get 'em"
Make a classic song, last as long as raw denim
Every track's a problem, what I spit is all venom

[Chorus]
Everyday I got some fly shit on
Keeping all black outfit on
I already bagged most the chicks
That you out here trying to get on
You just catching up to what I've been on
Yeah, that's what I've been on

[Post-Chorus]
I see what you trying to do, that's not even kinda new
That's the shit I've been on
All these girls you see around, I already took 'em down
That's the shit I've been on
That's the shit I've been on
That's the shit I've been on

翻訳して見たけどネイティブの独特な表現やスラングが多すぎて途中で諦めてしまいました。

タバコ吸いながらよく聴く曲です。

英語力のある方。間違ってる箇所があればご指摘お願いします。

ほぼ直訳に近い翻訳になってしまいました。笑

いいなと思ったら応援しよう!