【記事掲載案内】「ドコカニイッテ」「ハヲミガク!」大谷翔平の大リーグ実況で謎の日本語絶叫、最近増えた2つの理由(読売新聞オンライン)

去る5月13日(金)、読売新聞オンラインに私の談話を基にした記事「「ドコカニイッテ」「ハヲミガク!」大谷翔平の大リーグ実況で謎の日本語絶叫、最近増えた2つの理由」が掲載されました[1]。本文の執筆を担当したのは読売新聞デジタル編集部の古和康行さんです。

今回の記事では、大リーグのロサンゼルス・エンゼルスの大谷翔平選手が出場する試合において現地の実況中継が英語の表現を翻訳した日本語を利用する事例を手がかりに、大リーグの実況中継で英語以外の言語が利用される意味を検討しています。

また、記事の最後には私がおすすめする大リーグ中継の際に頻用される表現が取り上げられています。

なお、記事は読売オンラインの公式ウェブサイトにおいて無料で公開されていますので、ぜひご覧ください。

*読売オンライン公式ウェブサイト
https://www.yomiuri.co.jp/sports/mlb/20220512-OYT1T50200/

[1]「ドコカニイッテ」「ハヲミガク!」大谷翔平の大リーグ実況で謎の日本語絶叫、最近増えた2つの理由. 読売新聞オンライン, 2022年5月13日, https://www.yomiuri.co.jp/sports/mlb/20220512-OYT1T50200/ (2022年5月30日閲覧).

<Executive Summary>
Announcement of Article: Why Are Curious Japanese Expressions Used in MLB Play-by-Play Broadcasts? (Yusuke Suzumura)

A story entitled with "Why Are Curious Japanese Expressions Used in MLB Play-by-Play Broadcasts?" is run on the Yomiuri Online on 13th May 2022. In this article I explain two reasons why curious Japanese expressions translated from original English phrases based on a viewpoint of cross-cultural communication.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?