見出し画像

南河内郡太子町、叡福寺横の公園の徐々に進む紅葉。

20241206 葉緑素の分解と色素アントシアニン・カルテノイドの形造る色の世界の広がり。色素同士のせめぎ合いなのか、共存なのか。南河内郡太子町、叡福寺横の公園で、段々に紅葉が始まる様子。生態系が見せる変化から何を感じ取るのか。いつか変化の形態は変わるのかも知れません。

Chlorophyll is broken down and anthocyanins and carotenoids are synthesised to produce breathtaking autumn colours. The interaction of these pigments, whether in competition or in collaboration, creates a fascinating tapestry of colours. Observing the gradual deepening of autumn in a park near Eifuku-ji Temple in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu, one is reminded of the dynamic nature of the ecosystem. Does this process of transformation itself evolve with the passage of time?

Chlorophyll wird abgebaut und Anthocyane und Carotinoide werden synthetisiert, um atemberaubende Herbstfarben zu schaffen. Das Zusammenspiel dieser Pigmente, ob in Konkurrenz oder in Zusammenarbeit, lässt einen faszinierenden Farbteppich entstehen. Wenn man die allmähliche Vertiefung des Herbstes in einem Park in der Nähe des Eifuku-Ji-Tempels in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu, beobachtet, wird man an die Dynamik des Ökosystems erinnert. Entwickelt sich dieser Veränderungsprozess selbst im Laufe der Zeit?

La chlorophylle est dégradée et les anthocyanes et caroténoïdes sont synthétisés pour créer des couleurs d'automne étonnantes. L'interaction de ces pigments, qu'ils soient en conflit ou qu'ils travaillent ensemble, donne naissance à un fascinant tapis de couleurs. En observant l'approfondissement progressif de l'automne dans un parc situé près du temple Eifuku-Ji à Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu, on se rappelle la dynamique de l'écosystème. Ce processus de changement évolue-t-il lui-même au fil du temps ?

いいなと思ったら応援しよう!