南河内郡太子町朝散歩。 開花時と植え手の期待のタイミング。
20240606 南河内郡太子町朝散歩。植えた人(プランター)の意志と花が咲き誇りたい時期のタイミングは微妙に調和しているのだ、と感じられました。
Morning walk in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. It was felt in such a way that the will of the person who planted the seeds (the planter) and the timing of when the flowers wanted to bloom were in delicate, congruent and well-balanced harmony.
Morgenspaziergang in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. Es war so zu spüren, dass der Wille desjenigen, der die Samen gepflanzt hat (der Pflanzer), und der Zeitpunkt, zu dem die Blumen blühen wollten, in feiner, übereinstimmender und ausgewogener Harmonie waren.
Promenade matinale à Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. On sentait ainsi que la volonté de celui qui avait planté les graines (le planteur) et le moment où les fleurs voulaient s'épanouir étaient en harmonie subtile, concordante et équilibrée.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?