ギャングの所属を尋ねる会話
会話の概要
二人の人物が「どこのギャングに属しているのか」という話題で話していますが、一方の人物がどこのギャングに属しているのか言えないため、もう一方が何度か聞き返しています。
スクリプト
What click are you? You guys actually have click to me is you could be from the hood where you get from the locals the winos. I know a little bit. It might be a cop. Who knows? Oh man, it might be the police. Oh, boy. You never know. Real quick, what click were you from? Because you didn't.
英語表現の解説
"What click are you?" :
「どのグループに属しているの?」という意味で、所属するグループを尋ねる表現。
"from the hood" :
「地元の人たちが住む地域から」という意味で、特に貧しい地域のことを指す表現。
"winos" :
「酒を飲んでいるホームレスの人たち」を指す表現。
"It might be a cop" :
「それは警察かもしれない」という意味で、不審な人物が現れた際に用いられる表現。
"Oh man/Oh boy" :
「ああ、やばいな」という意味の表現で、驚きや心配を示すときに用いられる。
"Real quick" :
「ちょっと急いで」という意味で、話を急かすときに用いられる表現。