見出し画像

【料理】韓国人はプルコギにコチュジャンを入れないそうです

プルコギって何回も言ってると
プルコギってなんだってなる。
たまにそういうワードありません?笑
何回も言ってるとゾワゾワしてくることば。

プルは「火」、コギは「肉」
という意味でプルコギ。

ちなみに韓国語で週末前の花金は
花ではなく燃える金曜で
プルグムっていうらしい。グムが「金」

ということで(どういうこと
調理開始。

材料たち
牛肉薄切り250gと調味料をジップロックにイン

 調味料
にんにくすりおろし 2かけ
醤油 大さじ1と1/2
酒 大さじ1と1/2
コチュジャン 大さじ1
ごま油 大さじ1
砂糖 小さじ2

揉み込んで冷蔵庫に入れとく
野菜を切る
玉ねぎ、にんじん、ねぎ

もやしとニラがあったら最高だけど
カナダのスーパーには基本ないです。
もやしとニラが無いなんて!!

韓国や日系スーパーにはありますが
ちょっと遠いので今回はあるもので◎

野菜がしんなりしたら
冷蔵庫にいる牛肉をイン

塩胡椒、味の素を7振りくらいして
好みの味に整える。

お皿によそって
ごまをパラパラして完成
付け合わせはたまごスープ
白だし、みりんと塩少し入れて
溶き卵入れただけ

ピリ辛で美味しかったです♩

食べてたら韓国人彼が

🇰🇷「なんか辛いね?」
🇯🇵「コチュジャン入れたからかな」
🇰🇷「プルコギにコチュジャン入れるの?」
🇯🇵「い、入れないの?
 コチュジャンが肝じゃないんすか?」
🇰🇷「韓国人は入れないよ」

?!

世界ふしぎ発見〜

日本ではよく、
コチュジャンを入れた料理を
韓国風炒め物とか韓国風〇〇って言うし
プルコギにはコチュジャン必須だと思っていた

我々が言う韓国風とは日本風なんだろうか
ミラノ風ドリア的なやつかな。

今度作る時はコチュジャンなしの
本場プルコギを
作ってみたいと思います🌿

いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集