【中国語・英語日記】 翻译的工作/What is the Most Important Mindset When Doing Translation?
翻译的工作上最重要的事情是准时交稿子。即使你的翻译再好,你跟不上交期的话,客户们是不会信任你的。
另外,你也得正确地了解客户们的需求。我们的一位领导以前说过,“如果客户说他们需要的是咖喱饭,我们一定要提供咖喱饭。假如我们提供拉面的话,他们就不喜欢。“ 他的意思是我们必须按照客户们的要求进行工作。
所以做翻译时,不仅是内容,而且与客户沟通也很重要的。
What you have to remember when doing translation is to keep the deadline. No matter how good your work may be, if you cannot submit it on time, you will definitely lose your clients’ trust.
Another important factor is to understand and meet the clients’ requests. One of my superiors once said, “When a client wants to have curry and rice, you definitely have to offer it. Even if you offer ramen to them, they would not need it.” He meant that we need to translate based on the client’s needs.
Therefore, not only is the content of the translation important, but also effective communication with clients is, too.