見出し画像

会話は語彙力ではなく、結果として「通じる」事が大切


 皆さん、こんにちは。章魚って読める? 木賃ふくよし(芸名)です。
 割と有名ではあるけど、ヒントとしましては、

 こっちは漢字2文字の方が有名

 「魷」


 を、


 「烏賊」


 って書いたら章魚もわかりますかね。そう。


 「蛸」

 タコです。


 まあ、こーゆーのはクイズの一環として遊ぶものだったり、知識レベルを試す遊びとして楽しむのは、クイズ大好き人間のワタクシとしても大歓迎なんですが。

 ええ。時折、


 ( ͡° ͜ʖ ͡°)☝︎ そんなコトも知らないの?


 って知識マウントを取りに来る知識偏重が多くて困ります。
 

 そんなコトも知らないの? って、お前のその態度が嫌われてる事ぐらい知っておけ。

 ってか、知識の前に常識や良識を身につけろ、と。


 (´・Д・)」 さて。何故こんな話を始めたか、と言いますと、ワタクシは先日「超美味い☆てか美味すぎて全てを染めるガパオソース」を紹介したのである。

 この記事である。

 ちなみに、件のガパオソースは、ここから直で買えるよ。



 って話を書いたら、有難くも、


「ガパオとはホーリーバジルそのものを指す名前でタイ料理の名前ではない・・・ 豚肉の生姜焼きを「生姜」と略しているのと同じ気がします。」


画像1


 って、ホントにありがたい講釈を頂きましてね?

 キミ、

 スーパーマーケットをスーパーって略さんのか?
 携帯電話をケータイと略さんのか?


 ずんだ餅を「ずんだ」と略したらあかんのか?


 チゲをチゲ鍋と呼んだ事はないのか?
 (チゲは韓国語で鍋の事なのでチゲ鍋だと鍋鍋という重複になる)

 てか、ワタクシ1年半前まで飲食業よ?

 あと、一番好きな格闘技はムエタイよ?

 (※ ムエタイ。タイの格闘技)


 
 まったくもってシーザーサラダの必要条件を満たしていなくても、謎のシーザードレッシングを掛けたらシーザーサラダとか言われてるのはどうお思いなのか?

 あと、テラコッタ調理器具やテリーヌ型を使用し、その器で提供する料理のみをテリーヌと呼ぶべきだと思うのですが、

 テラコッタ調理器具やテリーヌ型を使ってなくても、

 その器で提供されなくてもテリーヌって呼ぶのはどうなんですか?

 ※ 正確にはテリーヌ・ド・パテで、器から取り出すと、単なるパテになってしまう。


 そもそもフランス料理などは調理器具や調理方法の名前が料理名になる事が多く、料理名だと勘違いして「カナール・ド・ポワレ」(鴨のフライパン焼き)を「ポワレください」って言われても、

 フライパンを持っていく馬鹿はおらん。


 日本人の多くが当たり前のように使ってる、


 ペペロンチーノってのも、


 正確にはアーリオ・オーリオ・エ・ペペロンチーノ(ニンニク・油・と・唐辛子)だ。
 「ペペロンチーノください」って言われて、


 万願寺唐辛子の炊いたん(京おばんざい風)


 とは思わんやろ、普通。



 知り合いのインド人は「チャイティーラテ」って言われて、


 (´°Д°)」 何やねんそれ!


 って関西弁でキレてだけど、それでも「チャイ(インド形式)」だと理解して提供する訳ですよ。
 あと、あのインド人、インネパ料理店に「タンドゥール窯も使わずにタンドゥール料理出すな!」ってキレてたなぁ。

 てかワタクシ、一応1年半前までワイン関係だったんですが、秋の風物詩である「ボージョレー・ヌーヴォー」を、あのシーズンに、


 「ボージョレーください」って言われても、
 「ヌーヴォーください」って言われても、
 ボージョレー・ヌーヴォーだって理解してるわな。



 ※ ボージョレーはワインの生産地の名前。つまり、ボージョレーのワインは山ほどある。
 ヌーヴォーはフランス語で「新酒」のこと。つまり、フランスの新酒は全てヌーヴォー。
 つまり、ボージョレーとヌーヴォーとボージョレー・ヌーヴォーは各々別の意味になる。



 ガパオがホーリーバジルを意味する?


 (´°皿°)」 ンなこたァ言われなくても知ってンだよ。


 つまり、ガパオライスにも色々あり、一例が「カオ パッ ガパオ ガイ サップ」=「カオ(飯)、パッ(炒める)、ガパオ(ホーリーバジル)、ガイ(鶏)、サップ(ミンチ)」なのである。つまり、ガイをムー(豚)に変えたり出来る。

 他にもタイ料理で有名なカオマンガイが、カオ(飯)マン(油)ガイ(鶏)って訳だ。

 キヨスクは駅の中。そんなの常識。


 てか、バンコク(クルンテープ・マハーナコン)では大体「ガパオライス」で通じるらしいし。行った事ないから知らんけど。
 知ってる。


 知ってるのだ。


 英語で言うと、


 (´°皿°)」 I know.



 と、ちょっとキレ気味なのは、昨日の一件で疲れたからではない。いや、昨日の一件が今日もまだ現在進行形で続いてて疲れてるのは事実だが。


 ※ 昨日の一件。



 なんでキレてるかと言うと、


 あの記事を書く際、間違った事を書いて知り合いに迷惑が掛からないよう、ガパオライスについては相当量調べて、問題ない書き方を選んだつもりなのに、


 「ガパオはホーリーバジルの事ですよ」


 とか言われてイラァっと来てだだけである。


 そんな事ァ、


 (´°皿°)」 言われる数時間前に

 キッチリ調べて知っとるわ!!



 (´・Д・)」 え? その数時間前? 半分ぐらい知らない事でしたけど?

 しかも、3日も前の話なんで、また半分ぐらい忘れて、もう一回調べ直して今日の記事を書いてますよ?


 (´・Д・)」 あー、なんて言うか「そろそろ宿題やろう」と思ってたら「宿題やりなさい!」って言われてやる気をなくす感じ? そんな感じ?



 ※ この記事はすべて無料で読めますが、毎日割と苦労して書いてるんで、投げ銭(¥100)とかあると嬉しいです。はい。
 なお、この先には明日にはまず使えないタイ王国のトリビアが書かれています。


ここから先は

324字

¥ 100

(´・Д・)」 文字を書いて生きていく事が、子供の頃からの夢でした。 コロナの影響で自分の店を失う事になり、妙な形で、今更になって文字を飯の種の足しにするとは思いませんでしたが、応援よろしくお願いします。