【洒落怖漢譯】蟬蛻(原題:拔け殻)
譯文
某年夏夜,吾務訖而歸至公寓,將入電梯。扉裏甚異也。蝉蛻排列於壁密密,小人一一捫之,低語曰:「蛻何由在此?」。小人不顧,吾惧特甚。遂逃去。登梯數歩,反顧,則小人凝視我。
メイキング
書き下し文、語彙解説があります。
書き下し文
某年夏の夜、吾が務訖りて歸して公寓に至り、將に電梯に入らんとす。扉裏甚だ異なり。
蝉蛻壁に排列すること密密たり、小人一一之を捫りて、低語して曰く:「蛻何に由りて此に在る」と。
小人顧みず、吾惧るること特に甚し。遂に逃去す。
梯を登ること數歩、反顧すれば、則ち小人我を凝視す。
語彙解説
公寓:(現代漢語)マンション、アパート。
電梯:(現代漢語)エレベーター。
蛻:脱け殻。
密密:ぎつしりと。細かい樣子。
一一:ひとつひとつ。ひとつづつ。
捫:捻り潰す。
梯:ここでは階段を謂ふ。
【短篇】「洒落にならないほど怖い話」超こはいのだけ嚴選…。より
私の漢文アカウントはこちら:書くための漢文研究(@kakukanbun)。
自作の解説書はこちら:書くための漢文研究 文書版。