見出し画像

“私の人生に余分なものはない。余計になったら、ポッと消すだけさ。”_“Skyfall(2012)”

「スカイフォール」の敵:シルビアは、まるでボンドと合わせ鏡のような_またはポルターガイストのようなキャラクターで、見るものを惹きつける。
簡単にいえば、ボンドのifの姿。
それは、

Silva, the sporter of a prosthetic jaw, left hideously scarred physically and mentally by imprisonment and torture by the Chinese, occupies a decayed island city somewhere off the coast of Macau. Falsely rumoured to be contaminated by a chemical leak, this isolated property is covered with deliquescing concrete blocks like jagged teeth and piles of rubble and rusting machinery. Its appearance mirrors perfectly the insane, web-savvy criminal’s twisted character. As a backdrop to fictional acts of evil intent, it is easily one of the most arresting and truly sinister-looking of any of the Bond villain lairs committed to celluloid.
https://a.co/66F1hVV
  • with ~ as a backdrop ~を背景として、~を背にして

  • easily  容易に、たやすく、苦もなく、手軽に、円滑に、するすると、気楽に、楽に、確かに、もちろん

  • arresting 【形】 人目[人の注意]を引く 〔容疑者を〕逮捕する 〔~の進行を〕阻止する 〔装置などが〕拘る

  • truly · 全く、本当{ほんとう}に、真に · 事実{じじつ}のとおりに、正確{せいかく}に、忠実{ちゅうじつ}に、偽{いつわ}りなく · 心から、誠実{せいじつ}に

  • sinister · 邪悪{じゃあく}な、悪意{あくい}のある、腹黒{はらぐろ}い · 運の悪い、不吉{ふきつ}な 

  • lair · 1 (獣の)ねぐら,巣(den) · 2 ((英))(人の)休み場所,寝床;秘密の隠れ家 · 2a ((スコット))墓地,埋葬地 · 3 ((英))(市場へ送る)家畜用の小屋

  • committed to celluloid  =put in a film.

悪役の嘘っぽい振る舞い方とは真逆であり、これはまさしく、これまでの映画に出てきたあらゆるボンドの敵の中でも、最も魅力的で真に邪悪な存在のひとりだろう。
と評される様に。


軍艦島、じゃなかった。本作の敵であるシルヴァの本拠の孤島で、ボンドと交わす対話より引用。

[as Bond is tied to a chair, an elevator lowers in front of him, and Silva appears and walks toward him]
Raoul Silva: Hello, James. Welcome. Do you like the island? My grandmother had an island. Nothing to boast of. You could walk around it in an hour, but still it was, it was a paradise for us. One summer, we went for a visit and discovered the place had been infested with rats! They'd come on a fishing boat and gorged themselves on coconut. So how do you get rats off an island? Hmm? My grandmother showed me. We buried an oil drum and hinged the lid. Then we wired coconut to the lid as bait and the rats would come for the coconut, and...
[imitates metallic scuttering]
Raoul Silva: They would fall into the drum. And after a month, you have trapped all the rats, but what do you do then? Throw the drum into the ocean? Burn it? No. You just leave it and they begin to get hungry. And one by one...
[mimics rat munching sound]
Raoul Silva: They start eating each other, until there are only two left. The two survivors. And then what? Do you kill them? No. You take them and release them into the trees, but now they don't eat coconut anymore. Now, they only eat rat. You have changed their nature. The two survivors. This is what she made us.
https://www.imdb.com/title/tt1074638/quotes/?ref_=tt_trv_qu
  •  nothing to boast of 誇るべきものが何もない

  • infest 【他動】 〔害虫・悪者などが~に〕出没する、はびこる

「ネズミの共食いの喩え」から始まる、あまりに有名すぎる二人の対話。

本記事 表題の引用は、この対話の最中、シルヴァがこの島について語るシーンより。一歩表に出てみると、島の様子は(本物の軍艦島の歴史から引用すれば、)

The mine closed in 1974 and with it also went the people, who abandoned the island in a heartbeat, leaving their furnished apartments and offices, a cinema, a supermarket, a gymnasium, a school and a medical centre to the elements. Forty-something years on, Hashima appears feral and haunted, its streets strewn with detritus and its mottled and pockmarked modernist housing standing like towering jack-o’-lanterns with their cracked fascias and hollow, empty windows.
https://a.co/66F1hVV
  • feral 〈動物が〉野生の; 野生に帰った,野生化した. 2. 〈人・性格など〉野性的な; 凶暴な.

  • haunt · (考え・感情などが)付きまとう,悩ます · (幽霊などが)出没する,現れる · よく訪れる,入り浸りになる · 行きつけの場所,たまり場 

  • strew 撒き散らす

  • detritus【名詞】ごみ、くず、屑、破片、瓦礫

  • mottled 【形】 まだらの 〔皮膚が〕シミだらけの

幽霊のように聳え立っている「この島についてどう思う?」と問いかけ
「出てけ、と言われた時、皆、取るものも取らず大慌てで出ていった」と自分で答える、それを見てこう思った、と続けて:

Raoul Silva: There is nothing superfluous in my life. When a thing is redundant, it is - (poof!) - eliminated
https://www.imdb.com/title/tt1074638/quotes/?ref_=tt_trv_qu
  • superfluous 【形】 余分な、過分な、必要以上の 無関係な、不適切な 〈古〉ぜいたくな、浪費する

  • redundant 1 余分な,不要な;あり余るほどの,非常に豊富な · 2 ((英))〈労働者が〉余剰人員の


なお、本作、公聴会で糾弾の矢面に立たされたMが、弁明するシーンも素晴らしい。
すなわち、ウィリアム・テニソンの「ユリシーズ」の一部を引用し、国家ではない、「見えない敵」との戦いのために「ダブルオー」という組織が必要なのだと、決意を表明するところ。

M: Chairman, Ministers, today I've repeatedly heard how irrelevant my department has become. "Why do we need agents, the 00 section? Isn't it all rather quaint?" Well, I suppose I see a different world than you do and the truth is that what I see frightens me. I'm frightened because our enemies are no longer known to us. They do not exist on a map. They're not nations, they're individuals. And look around you. Who do you fear? Can you see a face, a uniform, a flag? No! Our world is not more transparent now, it's more opaque! It's in the shadows. That's where we must do battle. So before you declare us irrelevant, ask yourselves, how safe do you feel? Just one more thing to say, my late husband was a great lover of poetry, and, em, I suppose some of it sunk in, despite my best intentions. 
And here today, I remember this, I think, from Tennyson: "We are not now that strength which in old days moved earth and heaven, that which we are, we are. One equal temper of heroic hearts, made weak by time and fate, but strong in will. To strive, to seek, to find, and *not* to yield."
https://www.imdb.com/title/tt1074638/quotes/?ref_=tt_trv_qu

Mが予見したように
果たして、この「見えない敵」との戦いは、スペクター、サフィンと、そしてこれからも、続いていくのである。
これらの敵が、シルビアよりも魅力的で真に迫っているかは、ともかくとして。

いいなと思ったら応援しよう!

ドント・ウォーリー
この映画の話は面白かったでしょうか?気に入っていただけた場合はぜひ「スキ」をお願いします!

この記事が参加している募集