【vShareR SUB 動画紹介】映像翻訳者のためのイスヨガ講座 第7回「リラックスのポーズと呼吸法」
◆映像翻訳者のためのイスヨガ講座 第7回「リラックスのポーズと呼吸法」
第7回は、リラックスのポーズと呼吸法を紹介します。
映像翻訳の仕事は楽しい反面、納期によるプレッシャーなどを感じることもあると思います。緊張状態が続くと、睡眠の質が低下し、睡眠不足による日中の集中力の低下にもつながるなど、悪循環です。
睡眠の質や日中の作業効率を上げるために、翻訳作業のあいまに少しでもリラックスする時間を設けることがおすすめです。
・ガス抜きのポーズ / 緊張・不安を取り除く。便秘にも効果あり
・こどものポーズ / 心身の疲れ・緊張を取り除く
・片鼻呼吸 / 自律神経が整い、頭がスッキリする
●『映像翻訳者のためのイスヨガ講座』とは?
映像翻訳はデスクワークになるため、椅子に座っている時間が長いです。長時間のデスクワークは姿勢を悪化させ、肩こりや腰痛を引き起こします。血流の悪化は冷え性や睡眠不足の原因にもなります。
また、納期によるプレッシャーや自分の訳に自信がないといった悩みや不安など、精神的なストレスを抱えることもあるはずです。
そんな身体的・精神的な不調の改善・予防に効果的なのが「ヨガ」です。
「映像翻訳者のためのイスヨガ講座」では、仕事のあいまに座りながらできる「イスヨガ」を紹介します。ぜひご一緒にやってみてください。
●映像翻訳者のためのイスヨガ講座 バックナンバー
第1回「基本姿勢」
第2回「呼吸瞑想」
第3回「呼吸にあわせた基本動作」
第4回「首・肩回りのコリをスッキリ」
第5回「腰痛改善&腰への負担軽減」
第6回「姿勢改善」
【プロフィール】
林 美穂(はやし・みほ)
ヨガ講師であり英日翻訳者。小学生の二児の母。獨協大学外国語学部に在籍中、海外ボランティアを通じて国際交流の活動を行い、アジアやアフリカ諸国を中心に旅をする。同時に映画の世界にも魅了され、ミニシアター系の映画館に通い、フランス映画脚本ゼミに所属。7年間、外資系商社に勤務ののち、映像翻訳スクールに通い、プロの英日映像翻訳者に転身する。外国語の映像作品の日本語字幕、吹き替え、ボイスオーバーを手がけると同時に、チェック業務にも従事している。ヨガに初めて触れたのは2002年。それからしばらく経ち、ドキュメンタリー映画『聖なる呼吸 ヨガのルーツに出会う旅』の翻訳を担当したのをきっかけに、ヨガの歴史や哲学への学びを深めていく。キッズヨガや、ヨガの本質を伝えるハートオブヨガとの出会いによって、ヨガの指導を始める。
◆公式ホームページ:キキヨガ
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?