【vShareR SUB 動画紹介】英日字幕翻訳レッスン「Night」 第5回(最終回)
映像翻訳スクール「ワイズ・インフィニティ」による英日字幕翻訳レッスンシリーズ第3弾。
講師は島田由美子さんです。最終回となる今回は、模範例を使ったまとめの回になります。ドラマの翻訳で一番大切なことは何なのか。
【講師プロフィール】
島田由美子(しまだ ゆみこ)
雇用均等法施行前に大学を卒業し、商社に入社。仕事と家庭の両立は難しいと判断し字幕翻訳家に転向して早30年余。海外ドラマを中心に1000本以上を翻訳。
代表作品:「クリミナル・マインド」「NCIS: ニューオーリンズ」「ブラザーズ・アンド・シスターズ」「スターゲイトSG-1」「セックス・アンド・ザ・シティ」など。
【課題作品】
タイトル:「Night」
あらすじ:ふだん何気なく使っている言葉。でも立場が違ったら、どう思うのだろう。
監督:Joosje Duk
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?