noteしてもnoteされるな?
「フォロイー」という言葉、使いこなしている人はいるだろうか。
「フォロワー」は知っているが、「フォロイー? はて…」という人が多いかもしれない。
フォロイー:followee=follow+ee
・follow(「追う」)
・ee(被対象者を意味する接尾辞:「~される人」)
フォロワー:follower=follow+er
・follow
・er(動作主を意味する接尾辞:「~する人」)
フォロイーは自分にフォローされる人、すなわち自分がフォローする人。
フォロワーは自分をフォローする人だ。
自分をフォローしてくれている人のことをよく「フォロワーさんが…」と表現するが、逆に自分がフォローしている人のことをどう書けばいいか分からず、やむなく「自分がフォローしている人が…」とそのまま書くことを繰り返してきた。
noteのプロフィール欄を見ても「フォロイー」の言葉はない。
接尾辞「-ee」は中高で習った記憶がなく、たとえば、
・「employer:エンプロイヤー(雇い主)」
・「interviewer:インタビュワー(インタビューする人)」
は知っていても、
・「employee:エンプロイー(雇われ人)」
・「interviewee:インタビュイー(インタビューを受ける人)」
は大人になるまで聞いたこともなかった。
これからは便利な「-ee」、とくにこのnoteでは「フォロイー」という言葉を使っていきたいが、まだまだ知名度も低そうだから、そのたびにこの記事を参照することになりそうだ。
そういえば、野球の「ピッチャー:pitcher(投手)」「バッター:batter(打者)」という言葉も同じく接尾辞「-er」がついた例だ。
でも「ピッチー:pitchee」や「バッティー:battee」という言葉は聞いたことがない。
あえて使うなら、それぞれ「投げ込まれて打てない打者」「打ち込まれて投げられない投手」を意味するのかもしれない。
noteには「noter」という造語がある。
noteする人という意味で、つまりここに集うクリエイター全員のことを指して皆がよく使う。
でも逆に「notee」というのは聞いたことがない。
言葉としてはnoteされる人ということになるが、これは果たして「他の人の記事に名前が登場する人気者」のことだろうか。
それとも「noteに溺れて毎日がままならない人」のこと?
飲んでも飲まれるな、noteしてもnoteされるな、みたいな。
*
本当は今日は別の記事を書くつもりだった。
その中で「自分がフォローしている人」について何度も書くことになるから、まず「フォロイー」について簡単に触れようと思ったら、それだけで1000字になってしまったから、その記事はまた後日。
(2023/11/14記)
チップなどいただけるとは思っていませんが、万一したくてたまらなくなった場合は遠慮なさらずぜひどうぞ!