配偶者のことをどう呼びます?
昔の話なんだけど、50代の部長が30歳くらいの中国人と結婚をした。その部長はその人のことを”ワイフ”または”私のワイフ”と呼んだ。
「私のワイフが言うにはね」とか
「私のワイフがこんなことするんだよ」てな感じで。
それがなんだか面白くて、同僚たちの間で笑っていた。
でもね。実際配偶者のことをどう呼びます?
私はケースバイケースで使い分けてはいるけど、
いつも悩んでいます。
例えば、
(奥さん)
これって結構NGワードですよね?
(家内)
目上の人と話す時に使ったりするけど、家内ってのもそろそろNGワードになりそうじゃない?
(嫁)
これ使っている人多い気がするんだけど、中年超えて嫁っていうのもなあと。
(妻)
これが一番しっくりかもしれないんだけど、かしこまったところでは使えても他では使いにくい感もある。
(配偶者)
公的文書類以外使わないよね。
じゃあ、結局ワイフ?
そんな気もしてきたぞ。
男側を呼ぶときはどうなのかな?
(主人)
これはNGワードだな。
(旦那)
主人がダメならこれもダメだよな。
(婿)
婿なら婿と呼んでもいいと思うけど、一般会話では使わないか。
(夫)
これが一番多いのかなあ。わからなくなってきた。
(配偶者)
論外。
じゃあ、結局ハズバンド?
それはないな。
「うちの人」とか「うちの」ってのが友達会話では使える?
これは男の方も使ってるけど、あんまりよろしくない感じはあるかな。
ジェンダーはどうするの?
それは「パートナー」だな。
配偶者のこと「パートナー」って呼べる?
愛人みたいな意味合いに思ってしまうのは私だけ?
頭がこんがらがって来ました。
ワイフもOKということでいかがでしょう?
あかんのかな?
ありがとうございます♪嬉しいです♪