殿堂入りしないために
渡英して1年と10ヶ月。最近、子供に英語の発音のおかしさを指摘されるようになってきた。
今朝は、学校に向かう道の途中で、仲良しの友達の名前を私が正しく言えないのをあーちゃんにとがめられた。
「ママ違う、スペルも違うんだよ。ダメの"No”じゃなくて、N-O-Aって書いてノォー!」
「え…ノア…?!ノオー?」「ちがう!ノォー!Goatとかと同じスペシャルフレンドの"o-a"に”N"がつくの、ノォー!」
発音記号でいうと、/u/ と /ʊ/の違いかな。実はこの音が自分が苦手なことはELSA(発音矯正アプリ)にも明らかにでていて気づいてたが、私には聞いてもわかりにくく、故に再現性を持ってなおすこともままならず、最近諦めかけていたやつだ。でも、分かる者が聞くと大違いらしい。
「ノーオー?」「ちがーう、ノォー」「ノォー」「そう、ノォー。」…と、何度か試行錯誤して「ノォー、ノォー。」と練習していたら、横からヨーヨーが、
「ママ、道の真ん中で大きな声で英語の練習しないで。」なんて言う。
「えっ、頑張ってるママ、偉いじゃん!」
「僕にとって、ママの英語が下手ってことは、あんまりいばれることじゃないんだから」
この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?