見出し画像

【BTSで韓国語】 期待しています

前回「アイドル嫌いだった私がBTSに落ちたワケ」を読んでくださった皆様、改めてありがとうございました。思った以上の反響に少しビビっております。

そして次の「アイドル嫌いだった私がキムソクジンに落ちたワケ」を期待していた方々すいません。ぼんやりと書きたいことは見えてきておりますが、まだ固まっていないので、またの機会で。

その前に、韓国語勉強をしなければならないのです。このシリーズは私自身が韓国語を忘れないために書き出したものでもあるので、定期的に書いておきたくて。

勝手に社員気分

でも、やはり雑談はしたい。
相変わらずアミ活は色々とハードスケジュールですね。日々トピックが目まぐるしく変わって追いつけない…。

最近思うのは、HYBEさんは良くも悪くも急成長したスタートアップ企業なんだなということ。これまでの業界の構造を変えようという努力が見えるから応援したい一方で、割と基礎的なことが抜けてたり、変なところで非効率的だったりするからもどかしい。でも、彼らも10年そこらでここまでになるとは思ってなかったでしょうしね。最近SNSでHYBEへの批判を目にすると、なぜか社員側の立場になって「大変申し訳ありません。ですが内部でも色々事情がありまして…」と勝手に弁解したくなる不思議。(そしてお前は誰なんだとセルフツッコミ)。

ちょっと前に「弊社もメンバーも国が兵役の結論出さないから正直迷惑してます(意訳)」って発言しちゃってメディアに叩かれてたCCOがいましたが、私も多分それ言っちゃっただろうな。HYBEのCCOしてなくてよかったなと密かに思ってました(その前になれませんよ)。

釜山のコンサートも楽しみな一方、割とノープランで無理難題言ってくる行政相手に企画を任されているのであろう担当者の苦労を思うと胸が痛いです。どうかメンバーはじめ、公演に携わるスタッフが良いステージを作ることに集中できますように。

あと、ここ最近の活動を見てきて、HYBEにとってのバンタンって所属アイドルというより、創立メンバーで幹部候補生なんだろうなと感じています。Chapter2も多分「何やってもいいけど、自分の強みを活かして人脈を作り、自力で何かプロジェクトを立ち上げてね」って言われてるんじゃないかな。セルフプロデュースの修行。今回のVlogも企画から制作、監修まで一通り携わったんだろうなって感じがした。それぞれの持ち味が出ててとても良かったですよね。

悪く言えば丸投げされてるけど、良く言えばめっちゃ期待されてる。おいおい皆が●●部門の幹部とか子会社の代表とかになっちゃうんじゃないかな。リアルイケメン役員会議…絵面すごそう。ジンくん、NEXONのCEO狙ってる場合じゃないですよ…いや待てよ、案外それも伏線か?ww

とにかくこれからも末永く応援するつもりはありますので、是非ともより良い会社に育っていただきたいです。後輩ちゃんたちも続々育っていますしね。TXTも最近ちらちらチェックしてますが、可愛いよね😊

私個人としては、とりあえずグッズの売り方とか物流周りからなんとかしてほしい。さすがにそこはメンバーが関わってくるとこじゃないだろうから、マジで頼むよ…

あ。
こら、韓国語勉強するんじゃなかったのか、私。
……はい、すいません。やります。

House of Cards 3節目です。

이미(既に)
알고 있어도(分かっているけど)
멈출 수가 없었어(止まる術がなかった)
No way ×3
쓰러져(倒れるよ)

~고 있다 「~している」 

英語の〜ing。現在進行形。今まさにその動作をしている。

음악을 들으면서 운전을 하고 있어요.
「音楽を聴きながら運転をしています」

있다「いる」を活用後、ㅆをつけて過去形にした形が 있었다「いた」。
~고 있었다は「~していた」という過去進行形になる。

음악을 들으면서 운전을 하고 있었어요. 
「音楽を聴きながら運転をしていました」

日本語では「しています」という言い方でも、下記のケースのようにそのまま対応しないのも結構あるので注意。

1.花が咲いています(いました)   꽃이 피어 있어요.
咲いた状態が続いている。今咲いている途中じゃないから完了形 〜아/어 있다

2. 私は結婚しています(しました) 저는 결혼했어요.
結婚という儀式を行ったのは過去なので過去形。〜ㅆ다

3.毎日1時間くらい運転をしています(します)
매일 한 시간 정도 운전을 해요.
今まさに運転してなくても習慣は継続中なので現在形。日本語でも「〜します」と置き換えられる。〜다

~수가 없다「術がない(できない)」

前に履修済みなので、詳細は過去記事で。

〜를(パッチムあり)/ㄹ(パッチムなし)+ 수 없다  = 〜術ない(できない) 

수 は元々漢字の「手(しゅ)」から来ているらしく、「手段」「術」みたいな感じに捉えることができます。(中略) ちなみに〜수가 없어というのも言葉として存在する。こっちは「〜が」が入ってるイメージです。

【踊れる?踊れない?】より

No way

韓国語じゃないけど一言。No wayは「ありえない!」「嘘だろ?!」という意味のスラングですが、この歌詞の場合、「もう道がない」「行き止まりだ」という文字通りの意味でも、絶望感漂う感じがして良いなと気付きました。もしかしてダブルミーニングなのだろうか。

쓰러지다 「倒れる」

쓰러지다 - 다 +  어 =쓰러져(ㅣ+ 어 で ㅕ になった)

너무 무리해서 쓰러지지 않도록 하세요. 
「無理しすぎて倒れないようにしてください」

あれ、もう終わった。House of Cardsはスローテンポの曲だからゆったり進められていいな。あと、割とRUNでしっかり基本押さえられているのが分かって嬉しい。

結局大半が雑談になったけど、今日はこれで終わります!

いいなと思ったら応援しよう!