【BTSで韓国語】ここで待ってる
またお久しぶりになってしまいました。オンラインコンサートのこと書こうと思ってたけど、そんな暇もないままにジンくんのソロ曲が出ちゃったよ! コンサートのはLAのが終わってから書きますね。とにかくまずは智異山だ!!
切ないメロディにジンくんの透明感のある歌声がすごく合ってると思います。聴くだけで泣きそうになる…まんまと乗せられてドラマ見ましたが、ストーリーも面白くて一気に最新話まで見ちゃった。ちまちま韓流ドラマは見ているのですが、一気見は久しぶりです。先が気になりすぎるよ!
Twitterでもちょっと書きましたが、私元々恋愛メインのドラマや映画が苦手で、月9とか(今もあるのかな?)敬遠していたタイプなのですが、こういうサスペンスやアクションとかに少しだけ恋愛が絡むのは大好物なんですよね。Don't Leave me と Film Out が主題歌になったシグナルもすごく好きなお話でした。この機会に私が見て面白かった韓流をご紹介。ほぼNetfilxですが。
アクション・プロット共に最高! 主演のイ・スンギはリアルで兵役中、特殊部隊に配属されたそう。それも納得の演技。シーズン2めっちゃ待ってます!!
こちらは2部作の映画。智異山に出てる男性、チュ・ジフンはこの作品で知りました。いかにもなファンタジーですが泣ける部分もあり、教訓もあり、ちょっくら地獄を観光した気分になれます(笑)
恋愛ものだろうと思って敬遠してた良い例。1話を最後まで見たら継続視聴するしかないと思った。Vが作った挿入歌、Sweet Night も良い味出してたよ。かつて自分が住んでいたので、ロケ地が知っているところばかりだったのも胸熱。
梨泰院クラスにも出てたキム・ドンヒくん、どことなく雰囲気がジンくんに似てると思う。弟と言われても信じる。最後あたり怒涛の展開で、2020年は思わずこれで年越してしまいました(年末ギリギリまで見てて、年明けてから最終話)。何やってるの、私…。
Sowoozooの時の映像を見た時に思い出したと前にもNoteで書いたやつ。これは連続ドラマじゃなく映画なので気軽に見れた。こんな風に個性豊かなBTSのメンバーたちが宇宙船のクルーやってるSF映画めっちゃ見たいよ。My UniverseのMVもそんな雰囲気ありましたよね。
まだ視聴途中ですが、今のところ面白い! 4話でSpring Dayがかかる場面があります。Bring The Soulのポスターも出てくる。遠い未来、絶望的な世界でもBTSは希望の光なのです...。案外あり得るよね。世界荒廃してて欲しくないけども。
キングダムと新感染もすごく良かったのですが、ゾンビものなのでリンク貼るのはやめておきますね(笑)普段は私もホラー苦手で、呪怨やリングのような類は絶対見ない人なのですが、この2作は面白くて見れちゃいました。
ん??……ジンくんのOSTについて話したかったのに、結局他の作品の話をしてるじゃん、ダメじゃん!!
いや、本当曲が素晴らしすぎて&他のジンペンの皆さんが言いたいこと既に言葉にしてくれてるから、逆に何言えばいいかわからないんですよね…すいません…
脱線しまくったので、さっさと韓国語講座コーナーに行くことにします。今回の Yours の歌詞も関わってきますので。
初めて迷い込んでしまった方に一応説明しておくと、こちらはBTS(RUNの歌詞)を題材に韓国語の復習をしている自己満のシリーズです。これまでのはこちら↓
RUNの歌詞続きから行きます。
이건 사랑에 미친 멍청이의 뜀박질
アルファベットで書くと
Igeon saran(g)e michin meongcheongi-e ddwimbakjil
一気に和訳。
이건(これは)
사랑에(愛に)
미친(狂った)
멍청이의(愚か者の)
뜀박질(駆け足)
指示代名詞
이건 は 이것(これ)と 은(〜は)が省略されてできた言葉です。
基本的に 이 〜(この〜)、그(その〜)、저(あの〜)となります。
講座で習った時、日本人は「それ」と「あれ」の違いがなんとなく分かるけど、他の国の人はピンと来なくて混乱していたのを覚えています。その時先生が「『それ』は自分からは遠くても相手には近い場合、『あれ』はどっちからも遠い場合です」と言っていて納得。普段使う時に意識してなかったけど、確かにそうだ…。
JINのソロ曲で学ぶ指示代名詞
そして全くの偶然なんですが、BTSのCDに収録されていないジンくんのソロ曲がこれらを覚えるのに良い例であることに気付きました。
まずは Yoursのサビ。
〜고 있어 は今まで説明する機会がなかったですが、現在進行形です(英語の~ing)。
次にAbyss。改めて聴いて探してみてください
Tonightは正確には 이 밤(この夜)というタイトルですね。
ちょっとまたここで一言脱線させてもらうと、私、ジンペンだからという訳でなく、本当にジンくんの出すバラード曲が一番好きなジャンルなんです!明るめでも Moon みたいなのツボ。ジンくん自身もこういうジャンルが好きなのかと思うと、なんだか嬉しい。Coldplayも好きだし、音楽の趣味が合うのかも?なんて調子に乗ってみたりもして。一緒にカラオケ行きたい。「ひとりぼっち」みたいな難易度の高いラップを持ちネタでマスターしてるのも楽しいですよね。私もボカロ曲の早口リリックを頑張って練習するタイプなので、勝手にそこにも共感してます(ほら、どんどん脱線する…)
話を戻して。
もちろん、ジンくんの曲だけでなく、これらの言葉は他のBTSの曲にもたくさん出てきますので、色々と探してみると楽しいです。
Look Here の 韓国語タイトルは 여기 봐(こっち見て)。
여기、거기、저기は使い勝手がいいので、すごく日常会話に出てきます。便利なのは "여기요!" レストランで店員を呼ぶ時はこれ。日本語だと「すいません」と訳されるのかもしれないけど、実際は「こっちです!」って意味なんですね。
さっきの表で見ると、여기 봐 を 이쪽 봐(こちらの方向を見て)にしても別におかしくはないのかもしれないですが、この場合、方向というよりも「僕を見て」的な意味合いだろうから、여기 봐 の方が自然な言い方だということなのではないかと思います。
것は「もの」や「こと」、곳 「場所」という意味なので、使えるケースが限定されがちなのです。逆にYoursの場合は「この『場所』で待っている」と強調できるから 이곳 の方がいいということなんでしょうね。
サランへ〜💕
次のフレーズに出てくる 사랑=「愛」。もうこれは何の説明もいらないでしょう。サランへ(ヨ)は、사랑하다=「愛する」が活用した形になります。하다(する)はこれまでも何度か出ていますが、改めて説明すると、活用した時に아も어も足さず、例外的に해になるのが特徴です。そして日本語の「する」と同じように、様々な熟語と組み合わせて動詞が作れます。
更に日本語と同様、単語の間に을/를(〜を)を入れても成立します。でも「愛する」が「愛をする」にはならないのも同じです。
ついでに、사람=「人」も発音が 사랑 に似ていて韓国人すら間違えるので、合わせて覚えるのがオススメ。こちらはAgustDの名曲のタイトルですね。
ウィではなくエ
最後のフレーズの멍청이(愚か者)と뜀박질(駆け足)は一般的な単語ではないのでスルーしときましょう。注目は의。普通に読めば、ウィという発音ですが「〜の」という助詞になる場合はエという読み方をします。
日本語の「は」が「〇〇は〜」になる時、「へ」が「〇〇へ〜」になる時に発音が変わってしまうのと同じです。なんでこういうルールにしたのか昔の人に文句言いたいけど、もう無理ですよね…。頑張って覚えましょう…。
というわけで、今回はここで終わりです! 結局ジンくんのOSTの素晴らしさをさっぱり伝えられなかったへっぽこジンペンですいません。なんか照れちゃってあまり素直になれないのよね…ってツンデレ韓流ヒロインかな?
それでは、また近いうちにお会いしましょう〜!
※続きました!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?