見出し画像

【和訳/歌詞】Post Malone - Who Needs You


"君なんていらない、自分一人で壊れてやる"



[Verse 1]

Give me a night, a bar, and a bottle to sip on(※)
一晩だけ、酒をちびちび飲むためのバーとボトルをくれよ

A neon light and a stool to sit on
ネオンの光と腰掛けるためのスツールも

And I'll be on my way straight to regret
そうして俺は、後悔の道へ真っ直ぐに向かっていくだろう

And I don't wanna see the sunshine anymore
もう太陽の光なんて見たくない

I'll be on the dark side right behind them same old swingin' doors, oh
俺は、見慣れたスイングドアのすぐ後ろの暗い場所にいるだろう

※ sip on a drink:
一口飲む、少しずつ飲む、ちびちび飲む


[Chorus]

Who needs you when I can break myself in two?
君なんていらない、自分一人で壊れてやる

I can make my gray skies blue if that's what I aim to do
俺が望むなら、灰色の空だって青くすることができる

When I tear it all to pieces, I don't need no blue-eyed reason(※)
全てをバラバラに引き裂けば、正統な理由なんて要らない

Baby, who needs you when I can break myself in two?
俺が自分自身をめちゃくちゃにできるのに、どうして君が必要なんだ?

Oh

※ blue-eyed:
「お気に入りの(特別扱いされているニュアンス)」「純粋な」などに訳される。
歌詞全体を通して、主人公が自己破壊的な行動によって心のバランスを保とうとしている様子が描かれているため、「blue-eyed reason」は主人公が破壊・拒絶したいもの、つまり、社会的な期待や常識、あるいは純粋な感情といった、より抽象的な意味を表していると考えられる。


[Verse 2]

I don't need your suitcase and a car in the fast lane(※)
君のスーツケースや、高速道路の追い越し車線を走る車なんて必要ない

To turn this bottle into where Jack ain't(※)
このボトルをジャック・ダニエルのいない場所に変えるために

Me, myself, and I can get thе job done fine
自分ひとり、仕事は十分うまくこなせる

So don't flatter yoursеlf anymore
だからもう自分自身を過大評価しないで

I can make me lonelier than you can if we're keepin' score
もし俺たちが孤独さを競うなら、俺は君よりももっと孤独になれる

※ 1:高速道路の追い越し車線を走る車は、スピードや成功、出世街道を象徴する。転じて、物質的な豊かさや社会的な成功を必要としていないことを表している。

※2:ジャックダニエル は酒の銘柄。主人公が、アルコールに依存している状態から抜け出し、より良い状態になりたいという願望を表している。


[Chorus]

Who needs you when I can break myself in two?
君なんていらない、自分一人で壊れてやる

I can make my gray skies blue if that's what I aim to do
灰色の空だって青くすることができる、それを俺が望んでいるなら

When I tear it all to pieces, I don't need no blue-eyed reason
全てをバラバラに引き裂けば、正統な理由なんて要らない

Baby, who needs you when I can break myself in two?
俺が自分自身をめちゃくちゃにできるのに、どうして君が必要なんだ?

Eat 'em alive, Larry, come on


[Fiddle Solo]

[Pedal Steel Guitar Solo]


[Outro]

If I can change this cloudy weather, then I can put me back together
この曇り空を変えることができるなら、自分自身も直せるはず

Baby, who needs you when I can break myself in two?
俺が自分自身を壊せるのに、どうして君が必要なんだ?

Baby, who needs you when I can break myself in two?
俺が自分自身を壊せるのに、どうして君が必要なんだ?


いいなと思ったら応援しよう!