メルマガ『東医宝鑑(東醫寶鑑)とういほうかん─古典から東洋医学を学ぶ─』第300号「增損白朮散」(内景篇・身形:附養老)
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
◇ 東医宝鑑(東醫寶鑑)とういほうかん─古典から東洋医学を学ぶ─ ◆
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
第300号
○ 「增損白朮散」(内景篇・身形:附養老)
◆ 原文
◆ 断句
◆ 読み下し
◆ 現代語訳
◆ 解説
◆ 編集後記
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
こんにちは。「附養老」の具体的な処方解説「增損白朮散」です。
◆原文◆(原本の文字組みのままを再現・ただし原本は縦組み
・ページ数は底本の影印本のページ数)
(「增損白朮散」 p81 下段・内景篇・身形)
增損白朮散
保養衰老人參白朮白茯苓陳皮〓香(〓くさかんむり霍)
乾葛各七分木香乾生薑甘草各三分
右〓水煎不拘(〓坐りっとう)
時温服丹溪附餘
▼断句▼(原文に句読点を挿入、改行は任意)
增損白朮散
保養衰老。人參、白朮、白茯苓、陳皮、〓(くさかんむり霍)香、
乾葛各七分、木香、乾生薑、甘草各三分。
右〓(坐りっとう)、水煎、不拘時、温服。丹溪附餘。
●語法・語釈●(主要な、または難解な語句の用法・意味)
■現代語訳■
増損白朮散(ぞうそんびゃくじゅつさん)
老衰を保養する。人参、白朮、白茯苓、陳皮、
〓(くさかんむり霍)香、乾葛、各七分、
木香、乾姜、生姜、甘草、各三分。
以上を刻んで水から煎じて時間に係わらず温服する。『丹溪附餘』
★ 解説 ★
「附養老」の具体的な処方「増損白朮散」です。
これは「老人治病」において「病後の虚弱」に対して用いると規定された処方でした。
これでこの章の処方解説は終わりです。他にもいくつか処方が挙げられていたのですが、それらは他の章参照として、この章には項目立てて解説がなかったのですね。
本来の読み方としては、ここでそちらを参照して処方を見ておくべきと思いますが、ここでは章の構成に沿って読むために参照読みを省略します。
この章はあと2つの項目「服人乳法」と「牛乳粥」とで完読です。
◆ 編集後記
この章はあと2項目で読み終わり、文が短いので次号で2つとも読んでしまう予定です。いよいよというべきか、ようやくというべきか、冒頭の身形の章を全部読み終わることになります。
次は続く「精」の章を読む予定で、書籍発行と共に、新しい章の読解もぜひ楽しみにしていただけたらと思います。今後とも当メルマガをどうぞよろしくお願い申し上げます。
(2019.01.05.第300号)
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇