宇津保物語を読む8 あて宮#10(終)
あて宮物語もいよいよ大詰め
あて宮の出産も近づきます。あて宮は里に下がり、東宮との歌のやりとりが描かれた後、いよいよ出産のシーンとなります。
あて宮の皇子誕生と産養 大殿の君の嫉妬
訳
こうして、あて宮の出産の準備が行われ、お仕えする女房や女童はみな白い装束を着て、母の大宮などもみなこちらにいらっしゃってお待ちになっていると、10月1日に男宮がお生まれになった。東宮からお祝いの使者が立ち代わりやってくる。東宮の母は右大臣(忠雅)や右大将(兼雅)の妹君でいらっしゃるが、その母や朱雀帝も御子の誕生をお喜びになる。
東宮は今年20歳におなりになる。多くの后たちが入内して久しいが、まだこのような御子の誕生はなかったことを思うにつけても、愛する人のところにやはり子は生まれるのだなとお思いになり、3日目の夜、母后の宮から産養の品が届く。白銀の透箱10箱に御衣10襲、産着10襲。沈の衝重20には白銀の箸や匙、坏など、また陶器なども収められており、どれも素晴らしい。碁手としては銭100貫が大きな紫檀の櫃いっぱいに詰めてある。これらを中宮職の亮を使いとして、后の宮のお手紙と共に、大宮のもとへと送られる。
(后の宮)「今までになかったことを、あなたのご息女がなさいましたことは、望みが叶った気がしてとても嬉しく存じます。うらやんでいるほかの妃たちのあやかりものにしたいので、縁起物の飲き米(邪気を払うために飲み込む精米)のおさがりをすこしくださいませ。またこちらの碁手の銭は宿直の方々の眠気覚ましにお使いください。」
とお書きになってある。御使の亮には女装束を、品々を持ってきた男たちには絹・布などを身分に応じて与え、黄金の大きな壺には、御所望の飲き米を入れて差し上げる。
(大宮)「お手紙慎んで拝見いたしました。初めての御子が我が家で生まれましたこととても光栄に存じます。あなた様から「望みが叶い」と言ってくださいましたことは、とても嬉しく存じます。飲き米はたくさん使ってしまいまして、残り少なくなってしまいましたが、どうぞお使いください。」
と申し上げる。
后の宮は小さな瑠璃の壺4つにその飲き米を入れ、東宮の妃たちに「これをあやかりものになさい」と差し上げる。
小宮をはじめみな、その米をお飲みになる。使いの者に褒美を授けお返事を丁重に申し上げる中で、大殿の君だけはそれを投げ散らかして、
「誰が姪っ子の食べ残しなんかほしがるものか。多くの男たちの胤を集めた子を産んで東宮のお子だといえば、みな本当のことだと思ってありがたがっている。」
などと局が壊れるほどに大声で口汚く罵って、このように申し上げて飲き米をお返しになる。
「こんなことしなくても頭のいい子をたくさん生んでご覧に入れますわ」
これを后の宮はご覧になり、思わず吹き出してしまい、
「かわいそうな人。気の毒ななさりようですね。」
とおっしゃる。
東宮の妃たちはあて宮入内のさいに紹介されていた(#5参照)
東宮から寵愛されていた小宮などは飲き米を素直にいただくが、大殿の君はそれを突き返す。
と紹介されていたその性格の悪さ発動である。
三奇人といい、忠こその継母といい、変人をしっかり変人として、周囲の反応も含めて描く点は、ある種の痛快さがある。
贈り物一つ一つをすべて書き連ね、絵指示で情景を細かく描写する作者のリアリズムが人物造形にも表れているようだ。
五夜、七夜の産養人々よりの豪華な贈物
訳
こうして、五日夜の産養には、院の后の宮から后の宮と同じように豪華なお祝いをいただいた。あちらこちらからも豪勢な贈り物が届き、碁手なども多い。上達部や親王たちも多くいらっしゃる。彼らからも御衣や産着などをいただく。
七日の夜は、東宮からたいそう美しく立派なお祝いの品々が、東宮坊の権の亮を使いとして文と一緒に届けられる。大宮はそれにお返事をなさる。
また、右大将殿からは、あて宮の御前に紫檀の衝襲20に沈の飯笥や坏などの轆轤《ろくろ》引きの品や、御衣、産着などを入れ、例のごとく立派なものをいただいた。左大臣殿も劣らず立派なお祝いをなさる。
藤中将(仲忠)からは、白銀のみごとな器に七種の粥を入れたものが蘇枋の長櫃とともに贈られる。
源氏の中将(涼)からは、また趣向を変えて贈り物をなさる。
宮中や東宮の殿上人たちがすべて集まる。殿上人や親王たちも、それらに劣らずすべて集まる。
客人たちに供せられる品々もまたすばらしいものばかりである。碁手250貫が準備され大きな櫃に入れて出された。上下合わせて200人あまりの人が集まっているので、上﨟(上達部)には5貫、中﨟(殿上人)には3貫、下﨟(六位)には1貫ずつお与えになる。一晩中歌い騒いで、上達部や親王たちをはじめとして、それぞれに立派な品々に、御衣や産着を添えてお与えになる。
さて、大宮がへその緒をお切りになる。左大弁殿の北の方が乳付けの役、女房の内蔵助が湯殿の役、読書の役は式部の大輔がそれぞれ行う。乳母は3人。ひとりは皇室の血を引く人、2人は大弐の娘が勤める。乳付けの役には、贈り物として夏冬の装束と上質な絹や綾を、箱にたたみ入れて与える。式部の大輔には女装束一式と上等な馬2頭、牛2頭を与える。
〔絵指示〕省略
例によって、贈り物などの詳細な説明。
多くの貴族たちが集まることに、政治的影響力の強さが暗示されよう。
あて宮、翌年第二皇子を誕生する
訳
こうして、月日が経ち、東宮からしきりにお召しがあるので、12月のころにお戻りになる。翌年の二・三月ごろからまたご懐妊となり、男皇子がお生まれになる。産養ひが同じように盛大に行われ、東宮にお戻りになる。
こうしてあて宮の寵愛はこのうえないものとなった。
これで「あて宮」は終わりです。生まれた御子をめぐる話はまた後で。