宇津保物語を読む9 内侍のかみ#11
帝仲忠と賭け碁をして仲忠の母を召す(前半)
訳
こうしているうちに、帝はどうやって仲忠にいうことを聞かせようかと考え、遠くにいる仲忠を呼び、帝は碁盤を用意し、仲忠と碁を打つことにした。
帝は「何を賭けようか。あまり大切なものを賭けるのはようそう。相手の言うものを賭けようか。」
とおっしゃって、三番勝負をする。
帝は数多くの才をお持ちだが、その中でも碁は一番得意としているのに加えて、仲忠に何とかして琴を弾かせようと考えている。仲忠はそんなことともつゆ知らず、ただ藤壺であて宮と語ったことばかりが思い出され、勝負に気が入らない。
気もそぞろであて宮のことばかり考えているので、最初の勝負は帝が勝った。
二番目は何とか仲忠が勝ち、最後の勝負は手一つ打ち間違えて、一目差で仲忠が負けてしまった。
帝はしめたと思い、「早く賭けを実行しよう」とおっしゃる。
仲忠「何をすればよいでしょう」
帝「私のいうことを断らなければいいのだ。趣のある秋の夕暮れにいうのだから、並の命令ではないよ。」(ニヤリ)
仲忠はそれを聞き、(まずい。もっと気合いを入れて勝負すればよかった。何を言い出すのだろう)と思い、
「早くおっしゃってください。出来ることならいたしますし、出来ないことなら、そう申し上げますから。」
帝「おまえに出来ないことなんて何もあるまい。出来ることなら聞いてくれるのだろう。」
仲忠「承ります。」
そこで帝は涼に弾かせようとした琴と同等の〈せいひん〉という琴を同じ胡笳の調べに整えて、
「これは今日の賭けにふさわしい琴だ。この琴は長年演奏されていなかった。この琴をその響きのかぎり、繰り返し演奏せよ。」
とおっしゃる。
仲忠は、
「ほかのご命令ならわが身もいといません。蓬萊山や悪魔国に不死の薬、優曇華の花を取ってこいと命令されても、わが身を捨ててお受けしますが、琴を弾けとのご命令だけはこれらの国に行くことよりも難しいご命令でございます。」
と申し上げる。
帝はお笑いになって
「なんとも心強い勅使だ。しかし、蓬莱山へ不死の薬を取りにいくことは、かつて使者として派遣された童男丱女であっても使いの船の中で年老い、『島浮かべども蓬萊を見ず』と嘆いたという。あの用意周到な徐福のような者でさえついにたどり着けなかった蓬莱山へ、今おまえを不死の薬探索の使いとして、日本から行方も知れぬ旅をさせるのは少々面倒なことであろう。見つけることは出来まい。かつて探索を命じられた童男丱女たちにも劣らぬほどの困難だ。それにおまえを勅使に命ずれば、その後を追う物好きな丱女が出てくるとも限らない。それはよろしくないからね。
それに悪魔国に優曇華の花を取りにいくのは身の危険もあろう。そもそも南天竺から金剛大士が悪魔国に渡ったのは、親しい友人を隣国から迎えその接待をしようという口実で、時の国母が大士に悪意を抱いて派遣させたのだ。南天竺から渡れば当然長い年月が経ち、親しい肉親との死別にも会えないと嘆いたという。それをどうして国母の仇もなく、また不死の薬が必要な妃がいるわけでもないのに、そなたを親を捨てさせてまで派遣しよう。それでは、不都合でもあり、親不孝でもある。体も壊すやもしれぬ。そんなことよりも、今すぐここで調律された琴を弾くことのほうが簡単じゃないか。困難な勅使などせず、ただこの琴を一曲弾いて聞かせよ。あの不死の薬や優曇華の花にも劣るまい。不死の薬は一つ食せば万年の寿命が延びるといって唐の皇帝が使者を派遣し、優曇華の花は差し迫った命を助けるためのものであった。どちらも命を惜しむ薬である。そなたを今宵の命令として悪魔国や蓬萊山まで送り出したならば、我としても少々さびしい。今まで近くに置いて目をかけていたそなたを、そんな悲惨な使者としてはるか遠くまで派遣すのは想像するだけでも心細いことであろう。また育ててくれた父母も知ればきっと嘆き悲しむに違いない。それを思えうと何とも不甲斐ない。不死の薬も蓬莱山もたどり着く前に死んでしまったら、意味が無くなってしまう。」
とおっしゃる。
仲忠「蓬莱山に行くことは〈くらもちの皇子〉でさえたどり着いたのですから、そんなに難しいことではありませんが、不死の薬は時の帝が焼いて、もう無いかもしれませんけどね。」
帝「今宵の風情は不死の薬を持つという西王母の家の風情にも劣らないではないか。」
仲忠「しかし、近衛府には使者にふさわしい童男丱女もおりますから。」
帝「でも海は広く風も激しい中どうやって探すのだ。」
「蓬莱山に行く方がまし」とは断る方便、もののたとえなのだが、本気か冗談か、漢文ネタまで織り交ぜ、いかに蓬莱山に行くのが難しいか、まじめに切々と反論する帝。
それに対して、竹取物語ネタで切り返す仲忠。
横道より過ぎ。
無駄に細かく詳しい宇津保物語ならではである。